Discusion:Magnificat

Ultimo commento: 6 anni fa di GatoSelvadego

So sta voxe, che go scrito mi, go meso "cantego" (in roso da fare) ala veneta el sona ben parò non ghe xe 'ntei dixionari o traduturi on-line la parola in italian "cantico". Ghe xe el "Cantico delle creature", i tre cantici de la Divina comedia ecc. Secondo vojaltri che parola sia mejo scrivere? --Meppolo (msj) 21:56, 17 zen 2018 (CET)Rispondi

Go visto che so vec.source se cata Cantico. Donca sicome che in lengua ghe xe sia ƚa dexinensa -ico, pì venesiana/colta, che cueƚa -ego, pì de teraferma/popoƚare, dirìa che "cantego" va ben.--GatoSelvadego (msj) 19:52, 23 zen 2018 (CET)Rispondi
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikipedia.org/w/index.php?title=Discusion:Magnificat&oldid=582784"
Torna a ła voxe "Magnificat".