Difarense intrà łe version de "Diałeto vèneto sentrałe"

[Version verifegà][Version verifegà]
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
VajotwoBot (discusion | contribusion)
p Robot: Sostitusion automatega (-{{Controło de autorità}}\n{{Interprojeto}} +{{Interprojeto}}\n{{Controło de autorità}})
p →‎top: sost, replaced: l'à → el ga
Targheta: Canbio faxesto co AWB
Riga 6:
* uxo de ła [[metafonexi]] i nomi e verbi co -i finałe: "el segno - i s'''i'''gni", "el mónte - i m'''u'''nti", "védo - te v'''i'''di", "vedése - te ved'''i'''si", "movéa - te m'''u'''v'''i'''vi", "dotor - d'''u'''t'''u'''ri (o doturi)" ma in sità se segue l'itałian (dotori, te vedi, segni)
* in vixentin e padovan manca łe interdentałi come in venesian: ''zsavate'' se leze ''savate'', ''sinque'' se leze ''sinque'', ''zxente'' se leze ''xente'', ''verzxe'' se leze ''verxe''
* in połexan e baso vixentin/padovan gh'è łe interdentałi sórde e sonore: ''zsavate'' se leze ''zavate'', ''sinque'' se leze ''zinque'', ''zxente'' se leze ''zente'', ''verzxea'' se leze ''verzéa''. El połexan l'àel ga anca fórme in -d ''verdéa''
* ła L-tajà ła vien pronunsià evanesente in vixentin e padovan: ''bała'' se leze ''bàea'', ''ciàcołe'' se leze ''ciàcoe'' mentre ła vien pronunsià come L-normal in połexan: ''bała = bala'' , ''ciàcołe = ciàcole''
* ła 2ª pers. singołar dei verbi ła finise conpagna de ła 2ª plurałe: ''te parlavi (ti) = parlavi (voaltri)'' , ''te sentisi (ti) = sentisi (voaltri)'' , ''te farisi (ti) = farisi (v.tri)'' , ''te parlarè = parlarè/parlarì''
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikipedia.org/wiki/Diałeto_vèneto_sentrałe"