Difarense intrà łe version de "Fumeto"
[Version verifegà] | [Version verifegà] |
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
p →top: ., replaced: nel → inte el |
|||
Riga 11:
En poche parołe, el fumeto, nato par i adùlti, divegnuò poi ''teritòrio'' par l'infanxia, xe quindi tornà a esare patrìmonio de na fascia non esclusivàmente xòvaniłe. Nonostànte l'espàndèrsi de altri mexi de [[mexo de comunicasion de masa|comunicaxion de masa]], acònpagna ancor ancùo - fin a ''detarne'' in molti casi rìtmi, tenpi e mòdi (o quantomèn limitàndosi a rejistràrne el divegnir) - el vivère (e el convìvare) cotidian.
El termine "fumeto" se riferise ałe "nuvołete", simiłi a sbufi de fumo, utiłixae par riportar el diałogo tra i personaji (deti in [[łéngua inglexe|inglese]] ''balloon''). Par divèrso tenpo, sopratùto in [[
Nei [[Stati Unii de ła Mèrica|Stati Unii de Merica]] e nei paesi ànglofoni i fumeti son indicai cofà ''comics'', in [[Giapòn]] vegnòno ciàmai ''manga'' ("imaxini in movimènto" o "senxa sènso"), in [[Fransa|Francia]] sono ciàmai ''bande dessinée'' ("strise disegnàe"). Curiosàmente, nei paesi de [[łéngoa spagnoła|lengua spagnola]] del Sud America, cofà ad esenpio l'[[Argentina]], vien usà maxòrmènte el termine ''historieta'', mentre en [[Spagna]] el termine pì difondesto xe ''tebeo'' (derivà dal nome del pì fàmoso xornałe de fumeti publicà neła penisoła ibèrica, el TBO).
|