Difarense intrà łe version de "Raixa (Gramàdega)"

[Revixion njiancora controłà][Revixion njiancora controłà]
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
SassoBot (discusion | contribusion)
p Bot: Modifico: pt:Radical (linguística)
ElMeBot (discusion | contribusion)
pNessun oggetto della modifica
Riga 1:
Ła '''raixa''' de na paroła l'è ła baxe invariàbiłe che ła dà el sénso de partenzsa de na paroła, che dopo el vien giustà e precixà da łe [[dexinenzsadexinensa|dexinenzsedexinense]], i [[sufiso gramaticałe|sufisi]], i [[infiso gramaticałe|infisi]] e i [[prefiso gramaticałe|prefisi]] derivativi che se taca.
 
Spéso ła raixa ła se confónde col [[tema (Gramàtica)|tema]], seben che in realtà łe sia dó robe diverse.
Riga 5:
== Ła raixa 'ntei nomi e i agetivi ==
 
Par exenpio ła paroła ''gat'''o''''' ła xe fata da ła raixa ''gat-'' che ła dixe el tipo de bestia e da ła dexinenzsadexinensa ''-o'' che ła ne dixe che l'è de seso maschiłe e che l'è uno soło; ła paroła ''gat'''a''''' ła ga ła stésa raixa parché se trata de ła stésa bestia, ma na dexinenzsadexinensa ''-a'' che ła ne dixe che ła bestia ła xe de seso feminiłe che l'è una soła (singołar); par indicar un grupo de tante bestie se fa el plural zontando a ła raixa łe dexinenzsedexinense ''-i'' (masc.) e ''-e'' (fem.). Cusì:
 
*'''sing.masc.:''' gat''o'' (raixa: ''gat-''; dexinenzsadexinensa ''o'')
*'''sing.fem. :''' gat''a'' (raixa: ''gat-''; dexinenzsadexinensa ''a'')
*'''plur.masc.:''' gat''i'' (raixa: ''gat-''; dexinenzsadexinensa ''i'')
*'''plur.fem. :''' gat''e'' (raixa: ''gat-''; dexinenzsadexinensa ''e'')
 
Na paroła ła pol aver anca un prefiso e na dexinenzsadexinensa insieme, p.ex. l'agetivo '''''stra'''carg'''o''''' el ga ła raixa ''carg-'' che ła vol dir "che porta el péxo de / pien de" tacà al prefiso superlativo ''stra-'':
 
*'''sing.masc.:''' ''stra''carg''o'' (prefiso: stra-; raixa: ''carg-''; dexinenzsadexinensa ''o'')
*'''sing.fem. :''' ''stra''carg''a'' (prefiso: stra-; raixa: ''carg-''; dexinenzsadexinensa ''a'')
 
In serti caxi łe parołe łe fa védar diretamente soło che ła raixa, sensa gnente altro tacà, e 'łora se dixe che łe ga na '''raixa biota''' (che vol dir raixa sensa zónte). In vèneto se cata spéso nomi o agetivi co raixa biota come:
 
*'''sing.masc.:''' paron (raixa biota: ''paron''; gnente dexinenzsedexinense)
*'''sing.fem. :''' paron''a'' (raixa: ''paron-''; dexinenzsadexinensa ''a'')
 
*'''sing.masc.:''' stran (raixa biota: ''stran''; gnente dexinenzsedexinense)
*'''sing.fem. :''' stran''a'' (raixa: ''stran-''; dexinenzsadexinensa ''a'')
 
In [[łéngua ingléxe|ingléxe]] ghe xe nomi come "boy / boy''s''" , "computer / computer''s''".
Riga 30:
== Ła raixa 'ntei verbi ==
 
Anca i verbi fa istéso: ghe xe fórme co dexinenzsedexinense, prefisi, infisi e fórme a raixa biota.
 
Par i verbi co prefisi e dexinenzsedexinense ciapémo łigar e desligar. Par exenpio 'nte ła fraxe "ligar łe scarpe" el verbo ''łigar'' el ga na raixa ''łig-'' (=far un grópo) e drio se ghe taca łe finałi de ła coniugasion. Invezse quando se parla de "desligar łe scarpe" el verbo ''desligar'' l'à senpre ła raixa ''łig-'' ma col [[prefiso gramaticałe|prefiso]] ''des-'' che vol dir "a ła roversa/al contrario": defati desligar na scarpa l'è propio el contrario de ligar na scarpa. Dopo se ghe zónta senpre łe stése finałi:
 
{| class="wikitable" border="1" cellspacing="0" cellpadding="2"
Riga 38:
! colspan="5" style="background:#efefef" |
|-
| '''1ªsing.indic.:''' ||łig''o'' (raixa: ''łig-''; dexinenzsadexinensa ''o'') || ''des''lig''o'' (prefiso ''des-''; raixa ''łig-''; dexinenzsadexinensa ''o'')
|-
| '''1ªplur.indic.:''' ||łigh''émo'', łig''on'' (raixa: ''łig-''; dexin. ''émo, on'') || ''des''ligh''émo'', ''des''lig''on'' (prefiso ''des-''; raixa: ''łig-''; dexin. ''émo, on'')
|-
| '''2ªplur.indic.:''' ||łigh''è'' (raixa: ''łig-''; dexinenzsadexinensa ''è'') || ''des''ligh''è'' (prefiso ''des-''; raixa: ''łig-''; dexinenzsadexinensa ''è'')
|-
| '''1ªsing.cond.:''' ||łig''arìa'' (raixa: ''łig-''; dexinenzsadexinensa ''arìa'') || ''des''lig''arìa'' (prefiso ''des-''; raixa: ''łig-''; dexinenzsadexinensa ''arìa'')
|-
| '''3ªsing.cond.m.:'''||el łig''arìa'' (raixa: ''łig-''; dexin. ''arìa'', clitico ''el'') || el ''des''lig''arìa'' (prefiso ''des-''; raixa: ''łig-''; dexin. ''arìa'', clitico ''el'')
|}
 
Come che se véde, serti prefisi o dexinenzsedexinense i pol portar a giustar ła raixa: par exenpio de łe volte se zónta na -h- muta (łigo-łig''h''è rispeto a magno-magnè) par mantegner el sóno duro de ła raixa prima de na dexinenzsadexinensa pałatałizante. Anca el prefiso des- el costrénze a dir na pronunzsia soła co L-piéna "desligo" (nisuni i dixe desigo!) mentre ła baxe ła ga dó pronunzsie "łigo" (=ligo / 'igo) par via de l'alternativa evanesente in baxe a ła varietà locałe.
 
Come verbo a raixa biota podémo ciapar el verbo iregołar "tor" che 'ntel prexente el dopra ła raixa "toł":
*'''3ªsg/pl./m/f.:''' el tol, ła tol, i tol, łe tol (raixa biota: ''tol''; gnente dexinenzsedexinense soło clìtico)
*'''2ªsg.:''' te tol, ti tol, tu tol (raixa biota: ''tol''; gnente dexinenzsedexinense ma soło clìtico)
*'''altre fórme''': toł''émo'' -''on'' , toł''ì''... (raixa: ''toł-''; dexinenzsadexinensa ''émo, on, ì'' )
 
'Sto verbo qua oltre a łe fórme co raixa biota el ga anca varianti normałi co dexinenzsadexinensa "te tół''i'' , el/ła/i/łe tół''e''" (=tóle, tóe) fate co łe stese dexinenzsedexinense ''-i, -e'' de "te dix''i'' , el dix''e''" par exenpio.
 
In ingléxe se véde ła raixa in verbi come "speak / he speak''s'' / speak''ing''" , "work / he work''s''/ work''ing'' / work''ed''" mentre in tedésco ła se véde in "mach''en'' / er mach''t'' / ''ge''mach''t'' / mach!.
Riga 62:
== Ła raixa biota ==
 
Come che se capise łe parołe a '''raixa biota''' (che vol dir raixa senza zónte), cioè che łe se prexenta come na raixa sensa gnente altro tacà, łe xe bastanzsa difuxe in vèneto. Ghe xe un saco de exenpi vàłidi in tute quante łe varianti vènete come ''paron'', ''bon'', ''pien'' o comunque in tante varianti diverse come ''el tol'' , ''el pol'' doprài in belumat ma anca in trevixan e venesian. Łe parołe a raixa biota parò le è pi comuni 'nte łe varianti vènete setentrionałi (el/al sént, el/al dorm, el/al gat) par via che łe vocałi finałi łe tende a sparir in serte fórme (salvo che łe tórna fora se gh'è altre dexinenzsedexinense pi vanti: sént''e''tu?, dòrm''i''tu?).
 
Anca altre łéngue łe ga parołe fate diretamente da raixe biote: l'ingléxe "boy" e 'l todésco "Jahr" i xe du nomi singołari fati soło che da ła raixa; anca i inperativi come "work!" (ingl.) o "mach!" (tod.) i è fati soło che da ła raixa. Iséso, el [[łatin]] l'avéa un saco de parołe a raixa biota come "vir" (maschio) o "consul" (cónsołe) fate sensa dexinenzsedexinense o prefisi.
 
In realtà in [[lenguìstica]] se preferise descrìvar 'ste parołe qua come parołe co '''dexinenzsadexinensa vóda''', '''dexinenzsadexinensa no-pronunzsià''' oben '''dexinenzsadexinensa zero''' e se costuma raprexentarle co un zero tajà al posto de ła final ''boy-Ø / boy-s , Jahr-Ø / Jahr-e , machen / mach-Ø , paron-Ø / parón-a , vir-Ø / vir-i , consul-Ø / consul-is'' parché gh'è dei modi indireti par verificar che in realtà łe se conporta propio come tute łe altre parołe co dexinenzsadexinensa.
 
In łéngue come l'[[łéngua itałiana|itałian]] invezse no se cata quaxi mai parołe a raixa biota, fora che quando se leze un testo poètico.
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikipedia.org/wiki/Raixa_(Gramàdega)"