Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
p sposto |
info |
||
Riga 1:
[[File:Michael Melgar LiquidArt resize droplet.jpg|
{{babel-4|vec|it|en-3|es-1}}
Riga 10:
*[[Wikipedia:Lista de łe vóxe che tute łe Wikipedie łe dovarìa gaver]]
*Informasion łenguìstega: mi so bon a doprar venesian e padovan, nol canbia cusì tanto. El primo el me piaxe de più par łe pàxene ''de fasada'', ma no me sénto obliga su na sièlta e no go criterio stabiłio: i va ben tuti i dó.
*Se no sé bóni a capir quel che scrivo...
**Ła '''s''' (che per istinto ła se scriverìa ''ss'') ła xé quea sorda de ''saso''.
**Ła '''x''' ła xé quea dolsa de ''roxa''
**Ła '''ł''' ła xé evanesénte (ła pol èser łeta ''e'' in qualche variante, ''l'' normal in altre)
**'''É'''=''e serada'' (''sécio'', ''méter''), '''È'''=''e verta'' (''sèrto'', ''vèrxene'', ''łèxer''); '''Ó'''=''o serada'' (''sóto'', ''vóvo''), '''Ò'''=''o verta'' (''fògio'', ''mòło''). Ste łétere łe meto indove casca l'asénto, có serve per marcar ła desferénsa infrà dó parołe (véro-vèro; sóno-sòno) o stabiłir ła variante (''manièra'' in venesian, ''maniéra'' in padovan) e sénpre in poxision sdrùsoła. So ben che in particołar Veronexi e Rovigoti i no capirà serti asénti (''trèdexe'', ''fèłexe'' (=it. fèlce), ''sènere''/''sènare'' (=it. cènere)) de łe varianti parlade da mi: i no xé miga sbałiai!
|