Difarense intrà łe version de "Esperanto"

49 byte xontai ,  9 anni fa
Nisun ojeto de cànbio
p (r2.7.1) (Bot: Zonto: rue:Есперанто)
L''''esperanto''' el xe na [[lengua artificiale]] svilupà tra el [[1872]] e el [[1887]] da l'[[Oculistica|oftalmologo]] [[polonia|polaco]] [[Ludwik Lejzer Zamenhof]]. La xe de sicuro la pi conossiùa e doparà tra le [[lengua ausiliaria internazional|lengue ausiliarie internazionài]] esistenti<ref>{{cita libro|cognome=Byram |nome= Michael |titolo=Routledge Encyclopedia of Language Teaching and Learning |url= http://books.google.it/books?id=_udVA--sg4kC&pg=PA200&source=gbs_search_r&cad=0_1&sig=ACfU3U0FGMZE3QExQF-tjpCFEgzaJ7ZFXA|citazione = L'esperanto el xe l'unica lengua artificial a 'ver conseguìo un uso relativamente ampio; se stima che tra sinque e quìndese milioni de persone i lo gàbia studià, anca se quei che i lo dopara regolarmente probabilmente no i sùpera l'uno par sento de sto nùmaro.}}</ref>.
Presentà in tel "''Primo Libro''" (''[[Unua Libro]]'' - [[Varsavia]], 1887) come ''Lingvo Internacia'' ("Lengua internazional"), la ga tolto in seguito el nome ''esperanto'' ("colui che spera") dal pseudonimo de ''[[Doktoro Esperanto]]'' doparà dal so creator. El scopo de sta lengua el xe quelo de far dialogar insieme i diversi popoli, sercando de far su tra de lori n'atmosfera de comprension e pace co na seconda lengua semplice ma espressiva, che apartègna a l'umanità e no ad un popolo. Vegnarìa quindi protèti i idiomi "picenini" che senò i sarìa condanà a l'estinsion da la forza de le lengue de le nassioni pi forti.
==Gramatica==
 
Le regole de la [[gramatica de l'esperanto]] le xe stà sielte da quele de varie lengue studià da Zamenhof, in maniera che le fusse semplici da imparar ma le podesse anca darghe a sta lengua la stessa espressività de na [[lengua etnica]]; lore no le prevede ecezioni. Anca i vocaboli i deriva da idiomi preesistenti, alcuni (specie quei introdoti de recente) da lengue mìa indoeuropee come el [[Lengua giaponese|giaponese]], ma in gran parte da [[Lengua latina|latin]], [[lengue romanze]] (in particolare [[Lengua italiana|italian]] e [[Lengua francese|francese]]), [[lengue germaniche]] ([[Lengua tedesca|todesco]] e [[Lengua inglese|inglese]]) e [[lengue slave]] ([[Lengua russa|russo]] e [[Lengua polaca|polaco]]).
==Lengua semplice==
 
Alcuni studi i ga dimostrà che efettivamente se trata de na lengua semplice da imparar anca da autodidàti e in età adulta, par via de le forme regolari<ref>Xe quanto vien confermà da numerosi studi sientifici, tra i quali se cita: {{cita web|http://claudepiron.free.fr/articlesenitalien/studio.htm|Comunicazione linguistica: studio comparativo sul campo|15-05-2008|cognome=Piron|nome=Claude|wkautore=Claude Piron}} riportante uno studio del linguista e psicologo belga C. Piron</ref>, mentre la so espressività simile a le lengue naturali la xe dimostrà da la tradussion de opere de notevole spessore leterario<ref>{{cita web|http://it.lernu.net/biblioteko/pri_esperanto/respondoj/index.php|Lernu: 12 risposte a ci vole savérghine de pi su l'esperanto|22-07-08}}</ref>. La cultura originale esperantista la ga prodoto e la produse in tute le arti: da la [[poesia]] e la [[prosa]] fin al [[teatro]] ed a la [[musica]]. La logica con cui la xe stà creà la minimizza l'ambiguità, par cui la se presta a vegner doparà in [[informatica]], nel ramo de la [[lenguistica computazional]] par el riconossimento automatico del lenguajo<ref>{{Cita publicasion
| autore = Antonio Toral, Sergio Ferrández, Andrés Montoyo
| url = http://www.dlsi.ua.es/~atoral/
}}</ref>.
==Lengua franca==
 
Ghe xe proposte par doparar l'esperanto come [[lengua franca]] ne l'[[Union Europea]]<ref>{{cita web|url=http://www.allarmelingua.it|titolo=Comitato Nazionale di Difesa delle Lingue e delle Culture|accesso=20-05-2008}} el contien un mucio de documenti uficiali de politica nassional ed europea riguardo el problema lenguistico</ref>. Defati se evitarìa de spéndar el 40% del bilancio in tradussioni par via del sistema de desso, se diminuirìa l'ambiguità dovùa a controversie interpretative o de resa de la tradussion in diverse lengue<ref>Irene Bignardi, Le piccole utopie (a pag. 152), Feltrinelli, 2003, ISBN 88-07-17083-3 -- anteprima parsialmente disponibile su [http://books.google.it/books?id=i9TV1OW-Ng0C Google Libri]</ref>, e al stesso tempo no se ghe darìa vantagio a nissun Paese sora i altri.
 
346

contributi

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikipedia.org/wiki/Speçałe:DiffMobile/362708"