Difarense intrà łe version de "Raixa (Gramàdega)"

[Revixion njiancora controłà][Revixion njiancora controłà]
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Xqbot (discusion | contribusion)
VajotwoBot (discusion | contribusion)
p Bot: Fixing redirects
Riga 25:
* '''sing.fem. :''' stran''a'' (raixa: ''stran-''; dexinensa ''a'')
 
In [[łéngua ingléxeinglexe|ingléxe]] ghe xe nomi come "boy / boy''s''" , "computer / computer''s''".
In [[łéngua todésca|todésco]] ghe xe parołe come "Doktor / Doktor''en''" , "Jahr / Jahr''e''.
 
Riga 64:
Come che se capise łe parołe a '''raixa biota''' (che vol dir raixa senza zónte), cioè che łe se prexenta come na raixa sensa gnente altro tacà, łe xe bastansa difuxe in vèneto. Ghe xe un saco de exenpi vàłidi in tute quante łe varianti vènete come ''paron'', ''bon'', ''pien'' o comunque in tante varianti diverse come ''el tol'' , ''el pol'' doprài in belumat ma anca in trevixan e venesian. Łe parołe a raixa biota parò le è pi comuni 'nte łe varianti vènete setentrionałi (el/al sént, el/al dorm, el/al gat) par via che łe vocałi finałi łe tende a sparir in serte fórme (salvo che łe tórna fora se gh'è altre dexinense pi vanti: sént''e''tu?, dòrm''i''tu?).
 
Anca altre łéngue łe ga parołe fate diretamente da raixe biote: l'ingléxe "boy" e 'l todésco "Jahr" i xe du nomi singołari fati soło che da ła raixa; anca i inperativi come "work!" (ingl.) o "mach!" (tod.) i è fati soło che da ła raixa. Iséso, el [[łéngoa latina|łatin]] l'avéa un saco de parołe a raixa biota come "vir" (maschio) o "consul" (cónsołe) fate sensa dexinense o prefisi.
 
In realtà in [[łenguìstega|lenguìstica]] se preferise descrìvar 'ste parołe qua come parołe co '''dexinensa vóda''', '''dexinensa no-pronunsià''' oben '''dexinensa zero''' e se costuma raprexentarle co un zero tajà al posto de ła final ''boy-Ø / boy-s , Jahr-Ø / Jahr-e , machen / mach-Ø , paron-Ø / parón-a , vir-Ø / vir-i , consul-Ø / consul-is'' parché gh'è dei modi indireti par verificar che in realtà łe se conporta propio come tute łe altre parołe co dexinensa.
 
In łéngue come l'[[łénguałengua itałiana|itałian]] invese no se cata quaxi mai parołe a raixa biota, fora che quando se leze un testo poètico.
 
== Canbiaminti 'nte ła raixa ==
 
Anca ła raixa ła pol aver de canbiaminti come in [[łéngua ingléxeinglexe|ingléxe]] ''dr'''i'''nk - dr'''a'''nk - dr'''u'''nk'' o in tedésco ''f'''i'''nden - f'''a'''nd - gef'''u'''nden''. Ła pol canbiar par cólpa de ła [[metafonexi]] come in ingléxe ''f'''oo'''t - f'''ee'''t, g'''oo'''se - g'''ee'''se'' e in tedésco ''M'''u'''tter - M'''ü'''tter'' provocàe da na vecia final che deso xe sparìa, o come in ''G'''a'''st - G'''ä'''ste'' 'ndove che se véde ancor ła final. Pol èserghe po canbi de raixa derivài da iregołarità inprevedìbiłi.
 
In vèneto ła raixa ła vien canbià:
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikipedia.org/wiki/Raixa_(Gramàdega)"