Difarense intrà łe version de "Wikipedia:Ciàcołe/Archivio/5"
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
p Robot: Coresion rindirisamenti |
p Sostitusion varie |
||
Riga 190:
== Namespace novi ==
Salve a tuti. Vorìa verzar du novi namespace: "Portałe" e "Projeto", con łe rełative pagine de discusion "Discussion portałe" e "Discussion projeto" co ła dopia S par uniformità con "Discussion utente" etc.). Sti namespace i servirìa par metarghe łe pagine dei portałi e dei projeti che finora łe xe sul namespace "Wikipedia", prexenpio ła pagina [[Portałe:Africa|Wikipedia:Portałe Africa]] ła deenta senplicemente [[Portałe:Africa]] che xe pi ordinato e pi façiłe da tegnerse in mente (par chi che no savese sa che l'è un namespace, vedi: [[:it:
'''Votazsion'''
Riga 201:
*+1 '''[[:w:it:utente:OrbiliusMagister|<span style="color:orange;">ε</span><span style="color:blue;">Δ</span>]][[:w:it:Discussioni utente:OrbiliusMagister|<span style="color:brown;">ω</span>]]''' Brao Semoło e brao L.V.
==
Hi everyone! I need some help figuring out the text of a madrigal, which seems to be written in some north-eastern italian language. I'm not even sure whether or not it's really venetian. Could someone look at this dialogue and tell me where it belongs geographically, and if possible make a quick translation? Doesn't have to be English, standard Italian is also good. Thanks!
Riga 328:
==Risorse utili==
Ve segnalo che gò tacà su na pagina [[Wikipedia:Risorse utiłi]], dove gò meso na serie de siti e dizsionari veneti che pol èsar utile consultar. Spero che i posa servirghe de
==(senzsa titolo)==
Riga 363:
<!-- SCRIVI EL TO COMENTO QUA SOTO -->
Xe un toco che ghe penso su su sta roba... e desso finalmente ve digo la me opinion. Xe da quando che so rivà qua che son drio sercar de capir n'atimin come funsiona ste "convenzsion de scritura"... finché vardando i comenti veci a go catà la pagina [[Grafia Veneta Unitaria]]... che da quanto lezo xe sta fata col patrocinio de la Zonta Regionale de la regione Veneto, da na squadra de gente che, da na rapida ocià in interne, me par che i sia quasi tuti esperti linguisti de chiara fama o comunque studiosi del veneto da lungo tempo. Da quel'altra parte, vardando [[
--[[Utente:Candalua|Candalua]] 21:41, 22 mar 2008 (UTC)
: Un opinion. Preferiso Brunelli a ła GVU par el sénplexe fato che no xé dispersivo e almanco dixe ciaro come bexognarìa scrìvare. El so manual xé anca manco fisà con zserti caràteri strani. Zserto tuti xé concordi col "ł", tratin orizontałe o diagonałe, ma soło sta GVU ghe fica â,ċ,đ,ġ,ñ,ṡ,ş e łasiando miłe modi posìbiłi par scrìvare qualcosa, come đanđiva, xanxiva, zanziva ecc... --[[Utente:Giovanni|<span style="color:Dodgerblue">'''Giovanni'''</span>]] [[Discussion utente:Giovanni|<small><span style="color:black">(ghe xé qualcosa che podarìa far?)</span></small>]] 19:14, 25 mar 2008 (UTC)
Riga 374:
== Roba da far ==
Ciao tosi. Mi qua vegno proprio pocheto, ma me vien ło stesso da dir 'na roba. Ghe xe quasi tute łe paxene de servissio o
== OSSERVASIO SO LA SCRITURA DEL SITO ==
Riga 406:
==ennesima discusion su la grafia==
Riporto da [[
----
mi vorìa saver chi che ga deciso quale sistema de scritura usar. come xe posibiłe che trovo l'italian "casa" scrito "caxa"? ghe xe tanti disionari de veneto, posibiłe che no i se usa?--[[Speciale:Contributi/79.0.25.129|79.0.25.129]] 16:21, 14 maj 2008 (UTC)
Riga 421:
Go visto i comenti e le ciacole su sto sito e go da dir che le variasioni de la lingua veneta jè tante. Anca en ogni provincia ghe difarense. Mi, par esempio, son de la provincia de Verona ne la Valpolicela e parlo en den modo difarente da quei del Lago de Garda, da quei de la sità, da quei de la bassa, da quei che i sta arènte a le altre sità sia Venete che Lombarde e de Trento. Scrìer la èle col segneto par mi no ga senso parchè noaltri la èle la pronunsen sempre, no disen mia "ghe ze beo" ma "ghe belo" opure "lè belo". El numero sinque lè con la esse ben marcà, ne la bassa lè zinque con na zeta istèso marcà. Alòra se mi go da scrìer (vedìo che fago sparir la vi de scriver) ne la me lingua scriarò en den modo visìn a come parlo, però capisso ben che lè difìsile omologar en de na scritura mile modi de parlar, però quela zs e la x le me par na forsatura. Ciao a tuti. --[[Speciale:Contributi/217.202.52.241|217.202.52.241]] 10:36, 14 giu 2008 (UTC)
:mi e ti parlemo (o scrivemo) ła stesa variante, e anca se l'è vera che n'altri ghemo ła "l", no l'è el steso sono de ła "l" tałiana. Ła nostra convenzsion de scritura l'è sta fata apunto par sercare non de diferenzsiare le varianti (che
Me dispiase Nick ma su sta roba no son assolutamente d'acordo. Xe ora de molàrghela co sta zs! Sìo gnancora stufi de sentir gente che se lamenta? La lengua veneta no la gà bisogno de un sistema de scritura novo: se pol doparar benissimo quelo tradissionale in uso da 700 ani, e far come dise l'anonimo, cioè ognuno scrive come che el parla. Chi gà deciso che "la "zs l'è un bon compromeso"? càteme na fonte che dica questo (e che no sia Brunelli). Ciao [[Utente:Candalua|Candalua]] 14:05, 14 giu 2008 (UTC)
|