Difarense intrà łe version de "Stan Laurel e Oliver Hardy"

Nisun ojeto de cànbio
Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Targheta: Editor de còdaxe 2017
|Larghesa_firma=
|Sito=
}}'''Stanlio e Ollio''' i xe stà un do comico famoxo in tuto el mondo
}}
'''Stanlio e Ollio''' i xe stà un do comico famoxo in tuto el mondo
 
{{Cita|El mondo xe pien de persone come Stanlio e Ollio. Basta vardarse intorno: ghe xe senpre un semo al cuało non nase mai gnente, e un dretón che in realtà el xe pì semo de tuti. Soło che no'l ło sa.|''[[Oliver Hardy]]'', intervista a [[John McCabe]], 1953<ref name="McCabe812">{{Cita|McCabe|p. 812}}.</ref>}}
'''Stanlio e Ollio''', in Inglexo '''Laurel & Hardy'''. Ła cubia ła xe stà variamente ribatixà in tanti paexi e ła maxor parte dei soranomi risevesti mete in evidensa łe so oposte caraterìsteghe fìxeghe: ''"el graso e 'l scarmo"'' xe un modo asàe difuxo de riferirse ai do, come che avien in te i paexi de łengua spagnoła indove che i xe conosùi cofà ''"El Gordo y el Flaco"'', in [[Braxiłe]] indove i xe ''"O Gordo e o Magro"'' (mentre invese in [[Portogało]] i xe conosùi cofà ''"Bucha e Estica"''), in [[Gresia]] (''"Χονδρός και Λιγνός"''), in [[Xermania]] (''"Dick und Doof"'') e in te i [[Paexi Basi]] (''"De Dikke en de Dunne"'').In [[Połonia]] i vien ciamà ''"Flip i Flap"'' e inte i ani [[1930|trenta]] e [[1940|cuaranta]] in [[Itałia]] i jera conosùi cofà ''"Cric e Croc"''. A [[Roma]] i vegniva popołarmente ciamài ''"Ciccione e Seccardino"''.
 
 
 
== Storia ==
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikipedia.org/wiki/Speçałe:DiffMobile/959397"