Difarense intrà łe version de "Łéngua ebraega"

[Revixion njiancora controłà][Revixion njiancora controłà]
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
p sost, replaced: ancora → oncora , en → in (4)
Targheta: Canbio faxesto co AWB
Riga 18:
|didascalia=
|codice=he}}
L''''ebraico'' (en ebraico: עברית, trasl.: ''ivrit'') la xe na lengua apartenenente al grupo de łe [[Łengoe semìteghe]] e pì preçixamente al grupo de le lengue semìteghe oçidentałi e, ancoraoncora pì preçixamente, al grupo de łe lengue canaiche<ref name=routledge4> Lyttleton, Zippi - Wang, Tamar, ''Colloquial Hebrew'', Routledge, London, 2004, p. 4</ref>. Dopo l'[[Łéngoa araba|àrabo]] e l'[[Łéngoa amàrica|amàrico]], ła xe, co çirca 8 milioni de parlanti<ref name=hoepliXVIII> Durand, Olivier - Burgaretta, Dario, ''Corso di ebraico contenporeaneo'', Hoepli, Milano, 2013-2017, p. XVIII</ref>, la terza lingua semitica par numero de parlanti<ref name=hoepliXVIII/>; la xe ła lengua uficiałe de ło Stato de [[Israełe]] e ła xe parlà anca da minoranse nei [[Stati Unii]] e in [[Rusia]].
 
== Storia ==
Riga 25:
Ne ła storia de ła lengua ebraico se distingue çincue faxi:
 
* Ebraico bìblico (III-I sec. a.C. çirca): la xe la lengua co ła cuałe xe redato l'[[Antico Testamento]]<ref name=hoepliXVII> Durand, Olivier - Burgaretta, Dario, op. cit., p. XVII</ref>
* Ebraico mishnico (I-XI sec. d.C.): la xe la lengua con cui xe redata na parte del ''[[Talmud]]''<ref name=hoepliXVII/>
* Ebraico medievałe (VIII-XV sec.), che se sviłupa enin [[Spagna]] e [[Provença]]<ref name=hoepliXVII/>
* Ebraico moderno (XVI-XIX sec.): enin 'sta lengua se ga sviłupà na leteratura enin [[Eoropa]]
* Ebraico contenporaneo, che el se ga sviłupà a partire da ła fin del [[XIX sècoło]] enin [[Pałestina]]<ref name=hoepliXVII/>
 
== Alfabeto ==
Riga 37:
 
=== Ortografia ===
Ne l'ortografia de łe parołe in ebraico, no vien scrite tute le vocałi e coxì xe speso necesario conosere ogni sìngoła paroła par poderla pronunciare coretamente. <ref name=routledge15> Lyttleton, Zippi - Wang, Tamar, p. 15</ref><ref name=hoepli3> Durand, Olivier - Burgaretta, Dario, op. cit., p. 3</ref>
 
Existe però anca un sistema de trasliterasion, par indicare le vocałi (che vien mese soto le consonanti tràmite punti o altri segni) e façiłitare la letura.<ref name=hoepli3/>
Riga 44:
 
==== Artìcoło ====
L'artìcoło determinativo xe ה (''ha''), che el vałe par tuti i generi e sia par el singołare che par el plurałe. <ref name=routledge32> Lyttleton, Zippi - Wang, Tamar, op. cit., p. 32</ref><ref name=hoepli25"hoepli24"> Durand, Olivier - Burgaretta, Dario, op. cit., p. 25</ref>
 
=== Parołe e fraxi de uxo comun ===
* כן (''ken'') = "sì"<ref name=routledge25> Lyttleton, Zippi - Wang, Tamar, op. cit., p. 25</ref>
* לא (''lo'') = "no"<ref name=routledge25/>
* שלום (''shalom'') = "salve"<ref name=hoepli24> Durand, Olivier - Burgaretta, Dario, op. cit., p. 25</ref>
* תודה (''todah'') = "grasie"
* בוקר טוב (''boker tov'') = "bonjorno"<ref name=hoepli24/><ref name=routledge27> Lyttleton, Zippi - Wang, Tamar, op. cit., p. 27</ref>
* לילה טוב (''laylah tov'') = "bona note"<ref name=routledge27/>
 
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikipedia.org/wiki/Łéngua_ebraega"