Difarense intrà łe version de "Arsiero"
[Revixion njiancora controłà] | [Revixion njiancora controłà] |
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
p Bot: Fixing redirects |
p Bot: Modifiche estetiche |
||
Riga 36:
Giovanni da Schio, 'ntel so "Saggio del dialetto vicentino" el ga fornìo 'na interpretasion particołar de ł'orixine del nome Arsiero. El conoseva ła tradusion de una fraxe etrusca: "arse verse" ca vołeva dir "guardia al fogo". Sucesivamene el ga notà che ła particeła "ars" ła gera contegnùa in pareci toponimi mesi ai confini dei teritori. Par es: Arsego tra el padoano e el trevixan, Casarsa fra Udine e Pordenon, Arsiè meso ai confini del vixentin come Vałarsa e Arso (visin a Ciampo). Sta asociasion ła ghe ga fato ipotisare che, come Arsiero, i fuse veci posti de guardia ai confini. Forse etruschi.
==
{{Demografia/Arsiero}}
{{Provincia de Vicensa}}
|