Difarense intrà łe version de "El Miłion"

[Revixion njiancora controłà][Version verifegà]
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Anulà la modifica 435064 de 65.60.10.242 (Discussion | contributi)
Riga 5:
El xe stà meso par iscrito in te na prexón [[genoa|genovexa]] da un frate de nome Rustichello da [[Pixa]], con Marco Polo che ghe detava, doparando la [[łéngoa d'Oïl]] (che ła sarìa ła lengoa da dove dopo è vegnù fora el [[łéngua fransexe|françexe]] moderno) col titoło de ''"Le divisament dou monde"''; dopo de lora l'è stà tradoto anca in [[łéngoa latina|latìn]] e in altre lengoe europee, e l'è deventà subito un suceso leterario del'epoca.
== Manoscrito originałe ==
Purtropo però el manoscritomettitelo in quel posto cane!!manoscrito originałe l'è ndà perdù, e cuei copiè dal'original o tradoti che n'è restà, speso i dixe uno na roba e uno n'altra, cosita no se capise mia ben come che la fuxe ła version original.
 
== Nome ==
El nome Miłion el vien dal soranome con cui ła jera conosùa ła fameja dei Polo a [[Venesia]], probabilmente parché un só antenato se ciamava Emilione.
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikipedia.org/wiki/El_Miłion"