Ciao: difarense fra łe version

3 395 byte xontai ,  3 mesi fa
p
Anułàe łe modifeghe de 2001:B07:6462:69CE:8DB0:63C4:F1DA:F416 (discussion), riportà a ła version de prima de Vajotwo
(ciao)
Etichete: Posibile rimosion de testo Sostituito
p (Anułàe łe modifeghe de 2001:B07:6462:69CE:8DB0:63C4:F1DA:F416 (discussion), riportà a ła version de prima de Vajotwo)
Eticheta: Rollback
Ła paroła '''ciao''' ła xe un sałudo amichevole e informałe de ła [[łengua itałiana|lengoa italiana]], che se dòpara sia quando che se se incontra, sia quando che se va via.
ciao e una parola bella
 
'''Ciao''' el ven da ła paroła [[łéngua vèneta|veneta]] ''s-ciào'' (o ''s-ciàvo'') che in italian vorìa dir "schiavo" o "servo" [vostro]. Sałudar dixendo ''ciao'' l'è quindi conpagno de dir "son servo tuo", "sò a tó dispoxision". Sto sałudo el jera doparà da tuti, sensa distinsion de clase sociałe.
 
El termine originałe ''s-ciào'' el existe ncora dèso in te ła [[Łéngua vèneta|łengoa veneta]], doparà come esclamasion o par esprimar rasegnasion e in te'l [[Bergamo|diałeto bergamasco]], brescian e [[Canton Tisin|ticinese]] par esprimar soliévo par 'vérsela cavà da un qûalche guaio.
 
L'espresion "''ciao pì!''" più o meno vorìa dir (ironicamente) "''te sałudo!''", variabił a seconda del contesto, ma che più o meno la esprime na reasion de sorprexa co sucede qûalcosa che no se se spetava.
 
Ła paroła ła sà difuxa in giro par el mondo co' łe varie migrasion dei itałiani, ła xe una de łe parołe de ła lengoa itałiana piasè conosùe al mondo e la xe entrà come sałudo informałe anca in te'l lèsico [[łéngua todésca|todesco]] (Tschao), [[lengoa ungherese|ungherese]], e scrito come ''čau'' in [[lengoa ceca|ceco]] e [[lengoa slovaca|slovaco]]. Sto sałudo el xe difuxo anca in altre lengoe come el fransexe (Tchao), el spagnoło (Chao/Chau) e el portoghese (Tchau).
 
== Altri significadi ==
 
* Col nome de ''Ciao'', ła [[Piaggio]] ła gà prodoto e comerciałisà un [[ciclomotore]] che gà vùo pitosto sucèso in Itałia in tei [[ani 1970|ani Setanta]]-[[ani 1980|Otanta]].
 
* El nome ''Ciao'' el xe stà doparà anca par ła [[mascotte]] dei [[canpionato mondiałe de bałon|mondiałi de bałon]] de [[Mondiałi de bałon Italia 1990|Itałia '90]].
 
* Ciao el ghe dà anca el nome a na [[Ciao (comunità de consumadori)|comunità de consumadori]].
 
== El sałudo in te łe altre nasion ==
* [[Arabia Saudìa|Arabia Saudita]]: ﺎﺑﺣﺮﻣ
* [[Bangladesh]]: नमस्कार
* [[Braxil|Brasil]]: Oi!
* [[Bulgaria]]: Здравейте!
* [[Cina]]: 你好!
* [[Corea]]: 안녕하십니까!
* [[Croàsia|Croasia]]: Bok!
* [[Eritrea]]: ታዲያስ? [http://ted002.interfree.it/geezfont/gfzemenu.ttf scarica el caràtere]
* [[Esperanto]]: Saluton!
* [[Finlandia]]: Moi!
* [[Fransa]]: Salut!
* [[Friul]]: Mandi!
* [[Germania]]: Hallo!
* [[Ghana]]: Kajou!
* [[Giapòn|Xapon]]: こんにちは!
* [[Regno Unìo|Gran Bretagna]]/[[Stati Unii de ła Mèrica|Stati Uniti]]: Hello! - Hi!
* [[Gresia|Grecia]]: Γειά!
* [[India]]: नमस्ते
* [[India]]: வணக்கம்!
* [[Łéngua inglexe|Inglese]]: Hi!
* [[Islanda]]: Hæ!
* [[Israełe|Israele]]: שלום
* [[Łituania]]: Labas
* [[Norveja|Norvegia]]: Hallo!
* [[Paéxi Basi|Olanda]]: Hallo!
* [[Połonia|Polonia]]: Dzień dobry!
* [[Portogało]]: Olá!
* [[Republica Ceca]]: Ahoj!
* [[Storia de Roma|Roma antica]]: Ave!
* [[Romanìa|Romania]]: Halo!
* [[Rusia]]: Привет!
* [[Servia|Serbia]]: Здраво!
* [[Siciłia|Sicilia]]: Sabbinirica!
* [[Slovachia]]: Ahoj!
* [[Slovenia]]: Zdravo!
* [[Spagna]]: ¡Hola!
* [[Svèsia|Svezia]]: Hej!
* [[Svìzera|Svisera]] tedesca: Gruezi!
* [[Thailandia]]: สวัสดีคะ!
* [[Ongarìa]]: Szia!
* [[Vietnam]]: Chào!
 
[[Categoria:Łéngoa vèneta]]