Difarense intrà łe version de "Ciao"
[Version verifegà] | [Revixion njiancora controłà] |
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
p Anułàe łe modifeghe de 2001:B07:6462:69CE:8DB0:63C4:F1DA:F416 (discussion), riportà a ła version de prima de Vajotwo Targheta: Trar indrio |
Nessun oggetto della modifica Targhete: Canbiamento da tełefonin Canbio da web par tełefunini |
||
Riga 1:
Ła paroła '''ciao pro''' oppure ( blatta reale )
significa parlo io pffff oppure nota benee
Zaki è nero
'''Ciao''' el ven da ła paroła [[łéngua vèneta|veneta]] ''s-ciào'' (o ''s-ciàvo'') che in italian vorìa dir "schiavo" o "servo" [vostro]. Sałudar dixendo ''ciao'' l'è quindi conpagno de dir "son servo tuo", "sò a tó dispoxision". Sto sałudo el jera doparà da tuti, sensa distinsion de clase sociałe.▼
'''Ciao''' el ven da ła paroła [[łéngua
▲
El termine originałe ''s-ciào'' el existe ncora dèso in te ła [[Łéngua vèneta|łengoa veneta]], doparà come esclamasion o par esprimar rasegnasion e in te'l [[Bergamo|diałeto bergamasco]], brescian e [[Canton Tisin|ticinese]] par esprimar soliévo par 'vérsela cavà da un qûalche guaio.
|