Go canbià idea...
Note che 'nte 'l Goffredo cantà a la barcariola de Tomaso Mondini (1693), Canto Primo, a ła strofa LXXI se lezxe:
  • De trombe s' ha sentio vose sonora
Note che sto poema qûi l'è scrito 'nte na grafìa cofà qûeła de Goldoni, e vol dir che 'nte 'l 1693 i venezsian i dixéa "vóxe".
Gò catà anca sta fónte asè inportante: Dizionario Veneziano-Italiano del Prof. Giuseppe Piccio (1928); in stó dizsionario qûi se te zsirchi "s-ciarir" te cati:
  • S-ciarir (la vose) - rischiarare la voce
No vol dir gnente par carità... vol dir che no xe soło diałeto połexan, ma anca diałeto venezsian.
Ma...
Anca "nóxa" ła vien dal latin nuce(m)... in vicentin o in veronéxe se dixe "nósa" o "nózsa" o cofà in połexan (e venezsian, va vardar "nosa" 'nte 'l "Piccio")?
--Achiłou 20:38, 1 diç 2007 (UTC)
PS: No go canbià idea su sta roba qûi: par no scontentar nisuni, se podarìa doparar "pàxena"?
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikipedia.org/w/index.php?title=Utensa:Achillu/Sandbox&oldid=357372"