Benvegnesto
canbiaCiao Pandolo, ben rivà su Wikipedia, l'ensiclopedia libara!
Par scominsiar ła to cołaborassion, varda par prima roba el tutorial e ła pàxena de aiuto.
Controła cosa métare e cosa no métare su Wikipedia e tiente in mente:
- no l'è mia consentio meter drento materiałe coverto da copyright
- łe vóxe łe ga da èsare in vèneto e rispetare un punto de vista neutrałe.
Se te ghè problemi, vien fare do ciàcołe, o domàndaghe a un aministrador o a qualsiasi wikipedian che te vedi cołegà vardando łe ultime modifiche.
right|Par firmare i to post usa el tasto indicà
Par firmare i to interventi 'nte łe pàxene de discussion lexi: uso de ła firma e dopara el boton che te vedi indicà da ła frecia.
Ciao Pandoło! Benvegnú/esto! El vèneto ga bisogno de lengoisti, bon laoro :) --Marisol 07:10, 28 set 2007 (UTC) p.s.: * Ricordate de firmar co te scrivi inte le discuzsion.
Imagine
canbiaMa, la foto che te ghè meso su ieri sèra, gała un qualche motivo particołare par esar qua? No, parché se te volei soło cargarla par dopo metarghe un link suła to pagina utente, ghè dei siti aposta par cargar łe foto personałi, tipo flickr. Su Wikipedia dovarìa starghe solo łe foto de metar in tei articołi, e questa no ła me par particołarmente utile... ;) LV~El me diga, sior 08:13, 28 set 2007 (UTC)
mona
canbiaCaro Pandolo, benvegnu nel circolo de wikipedia en veneto. Gho leto la to presentazsion. Sta' tento a dir certa roba. Mona xe na parola veneta con tanti significati. A Padoa l'a' vol dir semo, o zso d eli, a Verona qualcosa de pezso. Se un veronexe te dizse che ti te si un mona, enrabiate! Par la traduzsion de la Bibia, come scomincito? Tanto par tacar da la prima parola, quel BERESHIT come te lo traduzsi? Mi gavaria visto le seguenti posibilita':
En testa
Par primo
Nel scomincio
Traverso el primo
En vista del primo ....
ti te si un lengoista, mi no son specializa' anca se me rangio. Vedaremo sa vien fora. Ti te si anda' al nord, mi te scrivo da Nairobi ciao --Beppe 10:33, 30 set 2007 (UTC)
bereshit
canbiaGho visto la to risposta solo adeso. Son de ritorno da un giro nel deserto de Ngare Mare, a 400 km da Nairobi. Ti te me disi che la question l'e' tetologica, te ghe rason. Proprio par quelo no le facile tradur bereshit. Ne la to pagina ghe scrito che te se el 'hibrit'. Mi no so esperto ma me pare che be reshit el sia na parola composta be (in, su par, d emezo, de via, etc) + resch (testa, primo fiol, etc). Xe vera che Rashi gha usa' el tipico 'scominzsio', ma ze anca vera che tradutori ebrei moderni traduzse 'en tete'. No star a perdarghe el sono, cataremo la maniera mejor ciao --Beppe 13:09, 8 oto 2007 (UTC)
Grasie
canbiaGrasie per el juto!
--Achiłou 10:12, 19 diç 2007 (UTC)