Discusion:Tornado
Tórcoƚo?
canbia@Shanks 214182: ndove xe che se dòpara sto termine? Mi conosevo sti termini: sion, bisinèƚo (v. Galepin Vixentin del Pajello pàg. 21), visinèƚo (v. Galepin del Boerio pàg. 797) o visinèl (v. Galepin Veronexe del Patuzzi pàg. 259)...--GatoSelvadego (msj) 23:45, 6 giu 2017 (CEST)
- @GatoSelvadego: 'sto tèrmene el vien zeneralmente doparà inte'l trevizan: el disionario de Emanuele Belló (Dialetto treviggiano di Destra Piave) a ła voze "tórcoło" el scrive tortiglione, tamentre ła voze conposta "far tórcoło" la sinjìfega vorticare. El disionario de Luigi Pianca (Dialetto treviggiano della Sinistra Piave) a ła voze "tórcoło/tórcol" el scrive vortice co'l sinjifegà anca de mułinełi de vento. El disionario Italian-Veneto de Luigi Nardo a la voze itałiana vortice el cata fora un stramaro de sinónemi, che tra coełi A ghe ze "tórcoło" e anca coełi che ti te ga reportà so'l to intarvento. A se pol doparar anca i tèrmeni bògoło (o bòvoło), zghirlo, subioło opur gorgo, ma in 'sto cazo l'è pì atinente a un vòrteze so'l acua. So'l disionario de'l Cavałin el térmene tórcoło el ga el sinjifegà de torcio da stanpa, de strumento che'l laora a presion tràmite torsidura. Donca mi A poso zontarghe un puchi altri de 'sti sinónemi veneti inte ła pàjina, fermo restando che 'sto tipo de fenòmano meteorołòzego a leveło internasionałe el ze nominà co'l térmene "tornado", de derivasion da ła łengua spanjoła, e che anca in Veneto, soratuto daspò de i ùltemi catastròfeghi eventi, el ze deventà de dòparo comune anca tra ła zente. El discorso el ze un fià diverso se A se intende i fenòmani che sientifegamente i ze conosesti co'l tèrmene dust devil (let. "diavoleto de pólvare"): in 'sto cazo in łengua veneta se pol doparar el tèrmene mułineło e anca salbaneło che'l sinjìfega na creadura folclorìstega sìmiłe al masariol, donca purpio co'l sinjìfega de diavołeto. --Shanks 214182 (msj) 17:35, 7 giu 2017 (CEST)
- Grasie. Mi de tòrcoƚo conosevo apunto i altri significai. Capiso però el senso de dopararlo anca in sto caxo parché a ƚa fine se trata de aria che se intòrcoƚa... Pa'l tìtoƚo de ƚa voxe no problem. Influensà dal itaƚian jero bituà a tornado cofà tèrmine ligà a cueƚi mericani e tromba d'aria cofà termine xeneral. Però visto anca che cuà ghemo ventimiƚa paròƚe pa' ciamarli... PS: ghe xe anca cueƚi de nève e se no me ricordo maƚe sol Pajello, donca in vixentin, ghe jera anca ƚa paròƚa nostrana.--GatoSelvadego (msj) 22:39, 10 giu 2017 (CEST)