Ocio: Qua ghe xe łe ciacołade fate dal'apertura deła Wikipedia Veneta fin al 30 Giugno 2006. Se te vui inserir na nova discussion struca qua.

Scuxème!

canbia

Come dire... Me imagino che no xe mia cusì che se fa łe robe, ma no go catá de mejo. Tenpo indrío gavéa fato na proposta che no ła xe sta ciapá tanto ben... Podí védarla su l'artícoło %C5%81%C3%A9ngoa_v%C3%A8neta.

Ocio!!

canbia

Dopo la creasion della wiki in veneto, bisognaria elezer i aministradori: così se podarà tradure tutta vec.wiki... candidati e autocandidati in questa pagina: Wikipedia:Aministradori, Nick1915 - all you want 20:29, 24 October 2005 (UTC)

Go fato domanda de administrador temporaneo con la soła funsion de tradure vec.wiki visto che solo un aministrador el pol modificar el monobook. Le candidature/votasion par i aministratori definitivi łe va vanti Nick1915 - all you want 21:32, 24 October 2005 (UTC)

Skafa

Bon, vedaremo cossa che riva. Ma mi gavarìa doperà 'naltra paroła. Par esempio "libraro", o "Doge" :). Drio mi "aministradori" el xe massa borocratico. Pararìa italian. Me despiase che no son bravo col codese magari podaria far qualcossa e mandarlo al "Doge" (hehehe) che'l ghe pensa łu a meterlo drento. (Fin che'l ghe ła fa). Ma mi son vegnù xo dae montagne e no parlo el veneto dea bassa. Fało ło stesso? Par esempio: l'ultima frase mi la dirìa: "el'l'istess?"--Horatius 10:46, 1 Novembre 2005 (UTC)

Non ghe xe problema su el termine de tradusion dell'inglese sysop. Se połe sempre fare un sondajo!--Nick1915 - all you want 12:56, 1 Novembre 2005 (UTC)

Sempre drio mi, sto sondajo saria mejo farlo subito fin che ghe ne poche pagine da cambiar. Seguro che go dito "Doge" par rider (rìdare?). Però no pensavo che la sarìa stata così dura scriver en veneto. "El meo l' tut different e par de pi miszià fra pianura e montagna". Bon provem (bon provèmo).--Horatius 15:26, 3 Novembre 2005 (UTC)
Alora la prima roba da fare l'è fare tutte le proposte nella pagina de discussion de aministradori e par el logo nella pagina de discussion de la paxèna prinzsipałe. --Nick1915 - all you want 19:28, 4 Novembre 2005 (UTC)

Gavarì notà che alcune robe de vec.wiki non iè stà ancora tradotte. Ghe sto ancora lavorando. --Nick1915 - all you want 19:51, 28 Otobre 2005 (UTC)

Elesión

canbia

Xe cominzsià le elezsion par i primi aministradori...--Nick1915 - all you want 01:00, 31 Otobre 2005 (UTC)

Bar o Ostaria?

canbia

Ła paroła bar ła me par inglese, ostaria ła saria pì vèneta... Semolo75 13:15, 5 Novembre 2005 (UTC)

-->Sondajo...--Nick1915 - all you want 14:53, 5 Novembre 2005 (UTC)

Mi no so come se versze un sondajo. Bar proprio no. Ostarìa l'è massa faszile. Mi dirìa "ciacole" Saludemosze --Horatius 13:39, 13 Novembre 2005 (UTC)

Visto che non ghemo ancora una paxèna par i sondaji, se pode fare el sondajo nella paxèna de discussion del bar --Nick1915 - all you want 13:56, 13 Novembre 2005 (UTC)
Bravo Horatius, me piase ła to' idea. Mi voto par ciacołe (scrita però co' ła "Ł" tajà). Semolo75 10:15, 19 Novembre 2005 (UTC)
La votazsion par el nome del bar l'è conimzsià iinte la paxèna de discussion --Nick1915 - all you want 14:19, 19 Novembre 2005 (UTC)

tabèla de canbio

canbia

Ciao! Dé n'ociada a sta pagina: User:Horatius/Provèmo un e diseme se la podarìa servir? E tuto quel che manca o che ghe n'è de massa? (se podarìa ciamarla "Tabèla de canbio" ? (co la N). Par intant l'é drento la ma paxèna "sandbox" personae. Saludemosze --Horatius 13:39, 13 Novembre 2005 (UTC)

Beła idea! --Nick1915 - all you want 13:55, 13 Novembre 2005 (UTC)

Wikipedia, ła ensiclopedia libara??

canbia

Ciao a tutti i wikipediani,

I just created the logo for this Wikipedia, but I'm not entirely sure of the correctness of the spelling. Somebody told me it should be "enzsiclopedia", but the main page says "ensiclopedia". Which is correct?

Mille grazzie a tutti --Node ue 02:34, 22 Novembre 2005 (UTC)

Enzsiclopedìa sarìa come che se dizxarìa par vèneto se ła paroła no ła fuse copià dal talian! Mejo co ZS!

Buon lavoro ai Wikipediani Veneti

canbia

Turismo Veneto ha annunciato in un articolo pubblicato in homepage la nascita di vec.wikipedia.org e vi augura un buon lavoro.

Alis 00:55, 26 Novembre 2005 (UTC)

Template WIP

canbia

Ciao fioi, Go fato sto Template:WIP - copià de bruto dai taliani - Ma intanto go pensà de cambiar "Stub" con " bocon " par no corer sempre dri ai inglesi. Se no'l ve piaxe cambiemo, come'l solito. E za che semo drio, trovemo un nome per "User" e "Utente" che 'l me parerìa massa burocratico. Me vien in testa solche "Wikipediàn". qualched'un altro mete altre idee? Saludi --Horatius 10:44, 27 Novembre 2005 (UTC)

Elezsión

canbia

Xe cominzsià le elezsion par altri aministradori e un burocrate...--Nick1915 - all you want 12:08, 29 Novembre 2005 (UTC)

Go votà, ma me domando... come mai so ła paxena dełe statistiche ghe xe un soło aministradore? Me risulta che łi xe sta' eleti in tre: Nick1915, Skafa e AdBo... Ciao, Semolo75 20:53, 30 Novembre 2005 (UTC)
Parché Skafa ga rinuncià al compito, AdBo non se gà pì fato sentire e non gà fato la richiesta de admin su meta! --Nick1915 - all you want 14:38, 1 Dicembre 2005 (UTC)

Belumat

canbia

Ciao a tuti, olee sol ke dirve ke par cuel ke riguarda al belumat ghe n'è do tre robetine de skritura 'n cin diverse dal veneto tradižional (de le base :-)).

se vedèe ž sarie kome al th dei inglesi ke l'e tant komune in tuta la Valbeluna.

Se vedèe tante K l'e parkè se distingue tan la c (es. cesa, opur in sostitužion de la q) e la k (kasera, ke, skritura ec..)

Se ketèe na ŝ sarie come rosa in talian sol ke 'n cin pi sonora.

Al belumat no prevede la ł o la sz ma ' pol preveder la Đ dolce.

gražie e ciao

Jacobus

Veronese

canbia

Cari Venetografi,

me dispiase se no son mia tanto bon de scrivar in 'sta strana lengua con le ele tajade e zo de lì. Me par 'na disgrasia de no riusìr a spuàr do righe sensa dirme "el to dialeto l'e veronese, no te si bon de pensar in venexian, alora 'sa podaresito far in 'sta bolgia? Mi no g'ho talento de imparar le grafie e i usi diversi dal veronese... sa faso?". E cusìta no savaria mòarme anca se son de Verona come el Nick... 'Sa disìo? Scrivìme nel condominio a fianco. 'doardo.

Mi son rovigoto

canbia

Buongiorno a tuti! Me ciamo Michele, gò 22 ani e son de Rovigo. Parlo e capisso abastanza ben el veneto, ma no lo gò mai scrito. Studio da tre ani a Trieste, cuxì adesso fago un fià de mixioto tra rovigoto (a proposito, no gò mai sentìo dir "rodigin" in diałeto) e triestin. Me piasarìa un mucio colaborare ała stesura deła Wikipedia veneta, però bisogna che impara ben come se fa a scrivere le pagine. Prima che me desmentega, voio dire a l'autore de la pagina principałe che me sento ofeso perché el rovigoto no'l se gnanca cità! Tanti sa'udi a tuti e buon ano novo!

PS: l'apostrofo sarìa come la letera l de ciaco'e (che xe una letera połaca che se pronuncia come la u de "uomo", quindi no me pare che vaga tanto ben. Mi scrivo con l'apostrofo perché in rovigoto no dixemo mai la "l".

la ł ne la grafia veneta la gà n'altra pronuncia. Vol proprio dire la "l" de ciacoe (in quei casi che nel veneto orintałe la liquida intervocalica non se pronuncia). Ps La paxèna prinzsipałe l'è modificabiłe da tuti! --Nick1915 - all you want 01:54, 2 gennaio 2006 (UTC)

Gò provà, ma se fago clic su "Modifica" se verze na pagina voda! Mikebond

Prova adesso --Nick1915 - all you want 20:54, 3 gennaio 2006 (UTC)

Interwiki Bot Status

canbia

Hi. I would like to get my interwiki bot YurikBot marked as a bot in your language. The bot is already operating in almost 50 languages, and it would lower the server load and improve the quality of articles if all interwikies are updated at the same time. You can read more or ask questions here. I always run the latest version of the Pywikipediabot (i am also one of the developers of this project). The request for the bot status is here. Please support. Thank you. --Yurik (en) 23:39, 5 gennaio 2006 (UTC)

Progetto CantaStoria su Wikisource

canbia

Sono passato da voi per comunicarvi che su Wikisource abbiamo appena inaugurato il Progetto CantaStoria ed il relativo Portale CantaStoria.

Come sapete, Wikisource raccoglie i testi di pubblico dominio ma, fino ad oggi, nessuno aveva pensato al mare di canti popolari e storici (dell'800 e dei primi anni del '900).

Lo scopo del progetto è proprio quello di presentare in maniera organica queste canzoni creando percorsi tematici ed approfondimenti (grazie ai link con Wikipedia).

Dal momento che abbiamo già pubblicato alcuni canti in lingua veneta e di questi ce ne sono diversi da tradurre, ed essendo certi che molti altri sono da aggiungere, come non pensare a voi che conoscete bene la lingua e le tradizioni della vostra terra? ^__^

Vi aspettiamo numerosi!

Saluti, IPork 23:09, 6 gennaio 2006 (UTC)

Ultime notizsie

canbia

Ve informo che finalmente i dev de meta.mediawiki me ga scoltà e i me gà carica el file lengoaggio de vec.wiki: i cambiamenti pì visibili xè le traduzsion de i namespace Speciale: Juto: Wikipedia:. Ghe xè ancora del laoro da fare par ultimare la traduzsion... farò el pì presto posibile!

Làsame bacajàr 'na s'cianta... ma com'ela che in alto gh'e ancora el logo in inglese? Me paréa che fusse zà pronto quelo in veneto. A ci g'ho da rompar? - εΔω
El logo l'era stà fato ma non justo: ghera scritto Ensiclopedia al posto de Enzsiclopedia. Go xà scritto un messajo a l'utente che la gà fata. --Nick1915 - all you want 14:27, 15 Jan 2006 (UTC)
Eco na roba che podarìa far in pressa. Ma me manca el "Font". Qual sarìelo, come se ciamelo?. Torno fra un paro de dì. Mercole o zsioba. Vale!--Horatius 10:58, 16 Jan 2006 (UTC)

Vicenzsa

canbia

Ciao tosi! Noialtri de la wikipedia in talian semo drio far un progeto su Vicenzsa. Saria belo darse na man e sincronisare le pagine pi importanti, prima de tuto Vicenzsa che go visto che qua se solo no schiso. Progettualita 14:46, 27 Jan 2006 (UTC)

+1 --Nick1915 - dime tutto quel che te vołi 13:47, 12 Feb 2006 (UTC)

modificar

canbia

forse se vede, ghò publicà qua e in it:wiki la me version per la pagina dee modifiche: forse pì probabie e pì "gustoso"che la me vegna adotata qua, anca se no gavemo ancora i espanditori ma se pòl richiedarli? feme saver se la ve piase, e dopo la tradusarò....--jo 15:44, 31 Jan 2006 (UTC)

Bela davero. Per la zonta no vedo problemi visto che gh'emo Horatius e Nick. El posto giusto l'e Mediawiki:edittools per la pagina dee modifiche, per i espanditori varda qua soto: diretamente da it.wiki ciacolando col PaxénaXero
i menu espandibili hanno bisogno di due parti
1) le classi da inserire nel monobook.css in [[mediawiki:monobook.css]]
2) le funzioni da inserire nel [[mediawiki:monobook.js]]:
   servono a scambiare le classi in modo che l'effetto dell'animazione funzioni

in [[:it:mediawiki:monobook.css]] le classi sono in fondo, la sezione inizia con

	/**************************************
	/* Classi per dynamic navigation bars *
	**************************************/

e in [[:it:mediawiki:monobook.js]] le funzioni sono le righe comprese tra

	// BEGIN Dynamic Navigation Bars
e
	// END Dynamic Navigation Bars

copia integralmente tutto e dovrebbe funzionare

'sto lavoro però deve eser fato da un sysop. --εΔω 18:02, 1 Feb 2006 (UTC)

Votazsion

canbia

Xè cominzsià 'na nova votazsion par OrbiliusMagister come aministrador! --Nick1915 - all you want 13:53, 2 Feb 2006 (UTC)

Categorie

canbia

De sora ghe xe scrite on fià de mesaji su łe difarense de scritura tra łi diałeti e ła Juto:convenzsion de scritura che ła xe stà proposta.

Mi digo: parché, invesse de sercare de scrivane en ŁA łengua veneta, che ła vaga ben par tuti, no se serca de scrivare łi articołi come che semo boni? Dopo podemo xontarghe in te ła paxena on cołegamento ała categoria deła scritura:

  • [[Categoria:Padovan]]
  • [[Categoria:Veneto tałian]]
  • [[Categoria:Ciosoto]]
  • [[Categoria:Belumat]]
  • ecc.

Par mi łe categorie łe funsiona mejo de łi Wikipedia:Templates dei diałeti veneti, voartri cossa disì?

--TheManu 16:10, 13 Jan 2006 (UTC) (che scrive in Padovan Tałian)

se podaria tegnere sia i template che le categorie!--Nick1915 - all you want 18:17, 13 Jan 2006 (UTC)
G'ho fato na prova, metendo le categorie drento i template de do dialeti (veronexe e Belumat) Così quando se mete el template in una paxéna questa la vien automaticamente categorixada col so dialeto. - εΔω 12:24, 4 Feb 2006 (UTC)

Ciao, go spostà in baso el paragrafo categorie parchè l'è un argomento che xe diventà attuałe... Oncò me so meso a lavorare sołe categorie par impostare un albaro dełe categorie, go creà nove categorie, go fato łe soto-categorie, ecc...
Go creà anca in vec.wiki el Template:Canceła subito con la Categoria:Da cancełare subito, un lavoro in pì par i nostri povari sysop.
Par queło che riguarda i diałeti, go cambia tuti i template xà esistenti, inserendo łe categorie del diałeto e go creà anca 'na categoria specifica per i template: Categoria:Template dei diałeti veneti. Se vien messo un template so 'na paxena questa ła compare neła categoria del dialetto corrispondente (ma no neła Categoria:Template dei diałeti veneti dove ghe xe soło i template); no go gnancora creà le categorie dei diałeti parché i nomi dełe categorie no i xe definitivi, secondo mi saria mejo par esempio Categoria:Arthicułi scritti in venezsian o Categoria:Paxene scritte in venezsian, che xe un nome pì descritivo pitosto de queło proposto Categoria:Venezsian.
Fasso anca 'na richiesta ai sysop, de métare un link a Ciacołe so ła cołona de sinistra (dentro el riquadro navigasion che 'ndaria ciamà navigazsion) come che ghe xe el link al Bar su it.wiki. Semolo75 15:40, 4 Feb 2006 (UTC)

Caro Semolo75, gho da darte un despiasèr; gho domandà de deventàr aministradore (nome che continua a no piaserme) par provar a dar 'na man al poero Nick. Ma gho visto che non son bon. Dovarìa imparar massa trapèi de programazsion e son massa vecio par scominziar de novo co 'naltro linguagio. Alora szerché de trovar qualchedun de bravo a far ste robe. Mi me meto a disposizsion par far tut quel che posse, (son drìo meter su el Portal Comunità -anca qua sarìa da cambiar el nome). Ma proprio no gho capìo come che se fa a cambiar le paxène "drento" e un saco de altre monade. Me piaserìa che qualchedun de bravo davero vegnesse a dar na man "da drento". Me despiase. Se vedemo.--Horatius 15:12, 12 Feb 2006 (UTC)
Beh, se ti si 'drio parlare deła richiesta de metare el link a Ciacołe, Nick el ga xà sistemà tuto (e da tanto tenpo ormai, a proposito grazsie Nick!). Me despiase che i sysop i sia drio ritirarse uno dopo cheł'altro, ma no sta farte 'na colpa par questo, se no te te a senti... Semoło (scrìvame) 16:07, 12 Feb 2006 (UTC)

No-no, zserchemo de capirse; no me tiro indrìo. Solche zerta roba de programazsion non gho (ancora?) capio come che la funzsiona. E me toca cominzsiar dal prinzipio (10 ani fa avée imparà l'HTML e po' me'l son desmentegà a furia de usar i programi par far le paxène web). Par tuto el resto son sempre qua. Un altro problema pitost gros l'é che el me veneto l'é mezo feltrin e mezo de la pianura. Magari serve na lavada al vocabolario... E, par finir, co'l laoro che fae son lontan dal computer e dalla Rede per quasi tre dì de fila. E 'lora l'é difizsile far un laoro de control atento e preciso. Se vedemo.--Horatius 17:05, 12 Feb 2006 (UTC)

Novo Aministrador

canbia

OrbiliusMagister xè stà nominà aministrador! --Nick1915 - dime tutto quel che te vołi 14:21, 16 Feb 2006 (UTC)

Paso de qua in un lampo, no poso star al computer tanto par via del me ocio falòpo... vorìa solo dir tanto Grassie a tuti quei che i m'a votà, e anca a quei che no i l'a fato perché i sa che no sarò tanto presente qua. Ma prometo che farò de tuto par sistemar se gh'e casin (dove se pol, temo che come ortografia e dialeti la sarà sempre tanto tanto dura: dovarò diventar brao a metar redirect dapartuto...). Se abaiarò qualcosa e credo che capiterà, déme un scurlòn e rimedierò. Adeso però torno in leto. Se vedemo circa luni o marti... intanto vedì sa me piasaria far lexendo la me pagina utente. Edoardo
Viva l'Orbilius! L'era ora che qualched'un dezse na man al poero Nick. --Horatius 17:20, 17 Feb 2006 (UTC)

Se i ne dixe su vol dir che qualcosa valémo

canbia

Cari i me butéi

Dala discussion de la paxèna principal voi meter in vista un mòcolo (in inglese flame) de un anonimo 68.170.86.11. Qualcuno ne l'avea cancelà ma no m'e parso giusto parché cosìta el mocolàr el ne dixe che no savemo replicar. Alora dixìghe la vostra a ci gha scrito questo:

COME ON

THIS IS NOT A REAL LANGUAGE ANY MORE THAN AMERICANESE IS! IT ISJUS T A DIALECT OF ITALIAN!!!11

Par ci no capisse l'inglese vol dir

SU BUTEI,
'STO QUA NO L'E 'NA VERA LINGUA PI' DE QUANTO NO 'L SIA L'AMERICANO! L'E SOLTANTO UN DIALETO DE L'ITALIAN!!11 (ma me sa che l'ondexe in fondo el sia du ponti esclamativi sbajé)

Dopo l'a scrito

You dumbasses deleted my well written and well thought out comment.
Deleting all the comments proves you can not debate.
See ya!

Stavolta traduxìlo voantri. Se el mocolàr no'l capisse el veneto... me despiase par lu! Comunque mi no ghe spendaria pi' de du parole a testa, el me par un rompi (ingl. "Troll"). --εΔω 00:54, 20 Feb 2006 (UTC)

Ben deto, so propio d'acordo: chi se credeo de eser? dighe che'l vaga a scrivar nea wikipedia in simpel inglish Al Pereira 05:15, 20 Feb 2006 (UTC)

Dear Unknown,

I am the user who deleted your comment. There was nothing against your comment. I have deleted it just because this is a page in Venetan language, and not in English language. I could speak here in Esperanto, but it would not be polite. I can tolerate comments in Italian language, just because
  • Almost every person in Veneto can understand Italian.
  • The Venetan language has not official writing rules, and this makes difficult to some speakers written communication in Venetan.

As you have seen, no one deleted the other comment with a similar opinion written in Italian language (See "Inutile, non credete?", just a few lines above).

But if you want to speak in English, I will make an exception this time. So...

The Venetan language and the American English are not at all the same example. American English is a direct "son" of the British English (as the Spanish from Argentina is a "son" of the Spanish from Spain). The Venetan language is a direct "son" of the Latin language, so it is a "brother" of the Italian language (and of the Spanish, Sicilian, Portuguese, etc).

Maybe you prefer to speak about politics, and you want to remark the fact that the language of Veneto is not official. Well, I am not interested in political events, I speak only in scientific terms, and it is obvious, if you know the historical facts and the language structure, that the Venetan is a language. Even if you don't like it. Eynar Oxartum 12:52, 22 Feb 2006 (UTC)

1, Venetion=Italian. Venetian is seperate maybe about teh same way Scots is is separate from English! (THEY HAVE A WIKI FOR THAT CRAP TOO LOLOLOLOLOL) Also, I thought that even though I think Esperanto is Gay, it is international language, so would probably be acceptable. I dunno Italian (or venetion, whatever) sorry.

2, yes, I'm sure Italian is very understandable 4 sum1 who speaks Venetion.

3, I'm sorry, I dunno what "Inutile, non credete?" means, I dont' iknow Italian or the Venetion.

4, Я U sayin that American Engilsh and Agrentien Spamish is a different langage from England English, and Spain Spanish??

5, Ok, then maby we need an American wikipeida! We need 1! I speek fluent American, I can help. Don't call my language English, that's offensive. Modeło:Joke

I don't mean to be rude, but It's not a separat language even though you wnat it to be!

Fioi! Lasemolo perdare sto qua de sora. Qua se parla Veneto e no quela spezsie de ingles remenà e pien de sbagli. E l'è anca inùtie corerghe drìo su sta menada veneto=talian=inutile. Ricordemoxe: "No bisogna dar da magnàr ai rompibae". Ve saludo--Horatius (E-pistulae) [Retis Pagina] 09:36, 28 Feb 2006 (UTC)

Coresion-corezion-coreszion-corezsion

canbia

Da la discussion de la paxèna prinszipal (che no l'e 'n'ostaria, ma opar che ghe piaxa a tanti)

Mi gheo canbià tematici con temateçi, gavaria podesto scrivare anca temateghi-tematezi. Tematici xe on dir o na pronunça-pronunzia-pronunsia-pronunzsia tajana, mi gheo canbià con na prononça veneta (ona de łe tante). El me rajonamento xe che-ke tanto par scuminsiar se mostre tute łe posebełetà de łe varianse grafeghe e foneteghe de ła łengoa veneta. Łe parołe che riva da altre-antre łengoe (prestiti) in te ła boca veneta no łe se mantien goałive goałive ma łe ciapa ła prononszia-prononça de łe varianse venete-de i diałeti veneti, n’ànda fònega veneta.

Sarìa na bona roba, co se canbia calcosa-kalcoxa-calke roba, spiegar parché-parké, cusí se femo tuti n’idea de cofà sipia on mucio articołà ła vixion ke i veneti gà de łe robe torno e rento ła so łengoa. Mi ghevo da par scontà che se capise ła mia e gò xbajà. Gnente de mal in sto sperimento- in te sto speremento a łasar ke kora-che cora tute łe posebełetà, cusí tuti se pol far na idea, sensa ła pretexa de inpor na grafia e na variansa fonetega o łesicałe. Ła łengoa veneta gà da restar varia e łibara e no na łengoa de simioti ke ciacoła e scrive tuti goałivi. Onefegar non vołe dir clonaszion-fati co ‘l stanpin e gnanca se gà da doparar segni grafeghi o łetare alfabeteghe ke remanda dagnora al tajan e ke te canbia en boca i soni-foni. Çerkemo-serchemo de no far i prepotenti e de ver respeto pa i altri!

Cari Nick e Orbilius

çerkemo, de no barufare anca coà, ke xa ve mando stramaedision in Wikipedia taiana e come ka vedì in te coea veneta no se va tanto vanti, prasiò serkemo de non rovinar ke'l poco ke gè xe kì.

In jro pa'l mondo ghemo da dopara l'anglexe, in te a Talia e anca kive in Veneto ghemo da doparar el tajan par gagnarse el pan e conbatare pa no esare scançeà. Che almanco kive se posa stendarse on fiatin sensa temansia de nemiçi-nemighi ke te cortea drio a skena.--Paolo Sarpi II 07:42, 22 Feb 2006 (UTC)

Caro Paolo,
Par mi no gh'e problema, de certo te savaré de veneto più de mi, che/ke me son reso conto de l'importanzsa del diałeto quando ormai l'era masa tardi, tanto che lo scrivo pexo de l'inglese. Te digo sensa problemi che g'avarò tanto da imparar, tanto de pi' de quanto me manca da imparar nel canton talian (ma l'o senpre dito che co le ele tajade e le ics no me cato ben). El me dubio 'ntanto l'e par i cołegamenti ai titoli de i articoli, che i dovaria tegnar conto de le varie diferense de grafia. Ma intanto lasemo che 'sta wikipedia la cresa. Noto che ne le ciacołe se capimo, e nisun g'avù da barufar par un dialeto pitosto che l'altro. Sperem che'l dura, mi no voi far gnente per tirar fora polemiche/polemike, spero anca ti (te digo che mi de małedisioni no te n'o dita gnanca una, e no penso de dirtene anca kì). Tien conto che anca se canbia la łengua le regole de la wikipedia (NPOV e GFDL) no le canbia, semo de manco ma no semo baùki. --εΔω 21:59, 22 Feb 2006 (UTC)

El me festival dei fradei

canbia

Volea far qualcosa per sta wiki... g'ho visto 'na paxèna da sistemar, e m'e vegnu' da pensar: invezse de metarla in 'talian parché no scriverla in veneto? La vegnarà mal come forma, ma la sostanzsa la deve esar bona. L'o sistema in 'na mexoreta: vardì da voantri. dopo l'o segnalà da l'altra parte parché i la traduxezse. Me par la mejor publicità par la nostra enzsicolpedia. Parché no provar a scriver tuti 'na paxèna che no gh'e da le altre parti par segnalarla? no 'core mia che la sia 'na divina Comedia. - εΔω 13:31, 23 Feb 2006 (UTC)

Tradusion automadeghe dal talian

canbia

Go fato no script chel traduse automadegamente dal taian in veneto. No xe che sipia na roba proprio funsionante, la xe na version alfa e anca Nick1915 el gavarà da metarghe le man, ma speremo ben.
Podì darghe n'ociada a quel che vien fora qua. Ghe go anca tacà su el novo template "Stub tradusion automadega".
Disime se ve piase l'idea e magari lo fasemo partir a tradusare un bordeo de paxene. -- Progettualita 00:39, 25 Feb 2006 (UTC)

Bel laoro! Bela idea! Pecà che'l go tuto sistemà. Scùsame. no gho resistìo. Mi penso che'l xe proprio sto qua el problema pi groso. Tuto quel che scrivemo, pi o manco, le "tradusemo" dal Talian. L'è dura trovar le frasi (ecco) pi giuste par no usar quele taliane cambiando quel poco che basta a farlo parèr lengua veneta. E 'lora le critiche le gha rasòn. gavevo pensà a 'na Tabèła de canbio proprio par metare le frasi intiere da podèr canbiar. Le xe quele da segnarse zso in maniera da usar quele nostre e no quele taliane. No so se me spiego ben. Caso mai dixèmelo. Ma intanto el tradutòr el xe un groso spinton. Grazsie.--Horatius 18:11, 25 Feb 2006 (UTC)
Te ghe fato ben a metarghe le man! Tanto se la gente la vole vardare la prima version la pole vardar la storia. Par queo che te disi dele rogne che ghe xe col fato che tradusemo dal talian anca se no se rendemo mia conto, te ghe rason, ma cosa vuto farghe... mi me ricordo de quando che gero bocia che a scola i me diseva de star tento a no parlar dialeto, che si no no imparavo ben el talian, e i ghe diseva anca a me pare e me mare de no parlar diaeto in casa par no farghe confusion al bocia che imparava el talian. Deso magari le robe le xe cambià, no so cosa che i fa i maestri de deso, ma e xe decision da tore: o te tien i diaeti, magari col rischio che i bocia i fa pì fadiga a imparare el talian, o te finisi de copare i diaeti. Venti ani fa i ghe ne ga tolta una, magari deso i ghe ne toe n'altra... dipendarà anca dala scola dove che te ve, sapia mi! Comunque speremo ben chel tradutor (quando che gavaremo na version definitiva) el buta fora na bela paca de paxene, pa averghine almanco quatromila come i napoletani. Magari elora la gente la scuminsierà a credarghe che noialtri semo na roba seria, e no semo qua pa tore la gente pal culo. Intanto bon lavoro e se vedemo! -- Progettualita 18:55, 25 Feb 2006 (UTC)
Si, proprio davero. La fazsenda de no parlar dialeto par imparar el Talian. Par carità continué a laorar sul tradutor. A meter a posto se fa sempre in tempo. Però ghe tegno che tuti quei che i pol (pode) i metese drento in te la tabèla de canbio quel che i se ricorda. Pi che altro i modi de dir, i idioms come che i dise i'nglesi. Me son inacorto che me i son desmentagadi quasai tuti q quando che se traduxe (ance le paxène) femo sempre la traduzsion parola per parola (eco, come se dixelo "parola per parola"?). Qua a Bologna el xe difizsile trovar manuài e veneto-talian. Bisognerìa organizsar an raduno (vec-raduno?)
Sul traduxar, sarìa 'na bela roba averghe le paxéne de i zorni o de i ani come i g'a a Napoli, bastaria un bot e el tradutor... e anca uno che ghe sapia far, ma Progettualita me par el butél giusto! --εΔω 18:07, 1 Mar 2006 (UTC)

Raduno?

canbia

Gne'n parlavo qua de sora. Cosa ghe'n pensé de vederse e magari trovar material de baxe (vocabolari ecc)?. Magari a Padova che la me pare pi centrale fra Verona-Vicenza (Orby, Nick, ecc.; Venezsia (Joana); Bologna (mi) e Belun (Jacobus).--Horatius (E-pistulae) [Retis Pagina] 11:27, 27 Feb 2006 (UTC)

Se pole fare Horatius! +1 anca a Padova --Nick1915 - dime tutto quel che te vołi 10:57, 28 Feb 2006 (UTC)

  • +1 fazsemolo +1 par Padova. -- Progettualita 22:27, 28 Feb 2006 (UTC)
  • +1 fazsemolo +1 par Padova (ma se se 'l fuzse a Verona no me rabiarìa :-D) - εΔω 14:41, 7 Mar 2006 (UTC)
Qualchedun el gha qualche idea de un posto da trovarse? Se no podaria domandar a qualche parente che a Padova el va ogni tanto. Mi son qua all'"estero"... :D --Horatius (E-pistulae) [Retis Pagina] 10:52, 9 Mar 2006 (UTC)
Sa ghe xe qualchedun chel studia a Padova, podarisimo catarse in te l'università, ca ghi nè de aule vode, de aule studio o de roba del genere (qua a Pisa ghe ne ghemo un bordeo). -- 192.167.206.241 00:54, 10 Mar 2006 (UTC) (Progetulità slogà)

Portale comunità

canbia

Intanto lo gho copià bruto dal Talian. Magari ghe n'é da cambiar una saco de robe. Intanto el xe là. Se vedemo! --Horatius (E-pistulae) [Retis Pagina] 18:30, 25 Feb 2006 (UTC)

Provocasion par lo standard

canbia

Cari butei,

sposto da "Juto:convension de scritura" questo bel intervento, che ne mete in imbaraso parché anca se nol podea star là no'l dixe cose strane...

No xe posibiłe rapresentar TUTE łe variegature de espresion locałe, inumerevołi da Bergamo a Mantova a Trento a Gorissia a Zara e parfin a Caxias do Sul (in Brazil). In te ste xone se parla dapartuto 'na qualche variante del veneto.
Prima de tuto ła semplicità. In tuto el sito se vede dełe robe da brividi: Sz, xè, zs. Par de vedar na pagina in Połaco, sensa vołerghe mal ai połachi.
Sz e zs i pol benisimo deventar na dopia s "ss", che se capise mejo. "Paxèna" ła me par na paroła greca. Goldoni doparava la "x" quasi sołamente par ła tersa persona del verbo èser. Nei altri casi dove xe necesario rapresentar el suono de la "s" sonòra se pol benisimo metar na "z"; e ałora pàzina deventa na s-cianta pi' fasiłe da capir ma drio a me idea se dovaria dir "pàjina".
Qua bisogna asołutamente meterse dacordo e ciapar un model de espresion compagno par tuti. El me sugerimento xe de ispirarse al venessian, par quanto che tante volte noaltri "canpagnołi" gavemo forse tuti sentìo un certo grado de esclusion da parte dei venessiani che, sbagliando, i tende a creder de gaver 'na specie de esclusiva su sta łengua.
No xe vero gnente, naturalmente. Se trata de un patrimonio forse no gnacora del tuto perso che xe un patrimonio de diversi milioni de persone che vive e opera apunto da est de Miłàn fin Gorissia e po' anca xo xo fin Zara pasando par Trieste Fiume e Pola.
E no dovemo desmentegarse de chei quatro milioni, su par zo, che ancora i fa da magnar e i va a dormir, i se vol ben e i fa' l'amor spiegandose co łe nostre parole.
Bisogna proprio che se ghe fasa un poca de reclame al lavoro fato proprio in Brazil da un studioso Veneto-Brazialiàn, Rovilio Costa, che el ga scrito no manco de 'na gramatica e un vocabołario.
Fin poco tenpo fa se catava el so "Curso de Talian" anca in linea, ma ultimamente me par che qualchedun ga pensà, forse in Brazil, che no xe 'el caso de sevitar co' sti "nassionałismi" fora de posto parché el sito de ła so granmatica el xe sparìo. Fortunatamente in questo sito se cata link proprio interesanti:
Anca ła trasmisiòn in łengua "Taliana" de "Radio Sao Francisco" de un'ora ała domenega ła xe stata ridota a 'na mesoreta in tuto. Pecà.
Forse xe segno che ghe xe bisogno de darghe na s-cianta de pi' inportansa, anca fra de noaltri.
E ałora, imparemo a scriver tuti in te un modo uniforme anca se questo vol dir rinunciar a un poco de a nostra richessa de varietà.
Metemose de inpegno, adeguemose al model prestijoso e pressioso dei testi de Carlo Goldoni. Parlemo e scrivemo più posibiłe come che'l ne ga mostrà eło. Par far beła figura e par guadagnarghe de dignità.
Sałute a tuti.

Da 'na parte gh'emo na grosa responsabilità, parché ma fa specie saver che la nostra wiki la piaxe anca in Braxil, da l'altra capiso che finora stemo provando a convivar fra tante varianse sensa finir come i fradei sardi che par decider che convension usar i a litigà molto e i è praticamente al palo (e i g'a solo du varianse!)... par mi i template dei dialeti i va ben, ma capiso che col sistema de wikipedia (tuti i mete le mane in tel lavoro de i altri) se rivarà a un gran misioto de dialeti in te na stesa paxèna (eco, mi sto usando "paxèna" anca se no capiso la e co l'acento grave e la se la x la va ben). Ne l'articolo Storia ad esempio, el braxilian el m'a giustà el veronexe come el vol lu. 'Sa volìo che ve diga: no me despiaxe, ansi! in'sto modo dovaresimo 'rivar a 'na lengua (tajéme la ele par favor!) veramente comune. El PaoloSarpi voria 'na scritura "marsiana" (tipo "fin al 1797 ano de £a destrutyhion de £a Repiovega") par no lexar a l'italiana", ma el me par un marsian lu; mi scrivo mal e masa viszin al talian, parché no g'o mai scrito in dialeto, insoma l'e dura metar de le regole de scritura e spetarse che tuti i le segue se no i le condivide...

Dirìa che l'e 'na gran cosa che no se semo 'ncora diti su par la convenszion de scritura, e questo l'e 'l mejor inisio. Ma dovemo pur scumisiar, par far giustisia a naoantri e a i Braxiliani, i Argentini e tuti quei che forse i ama la łenguia veneta pi' de noantri! Diria de far un piano de lavoro e discussione a partir da quel che gh'e in Juto:convenzsion de scritura. --εΔω 12:41, 5 Mar 2006 (UTC)

fone ke? skrivon co'l veneto de Goldoni?
No l'è posibile, al problema pi gross no l'è le parole, ma la skritura, parkè ogniun l'ha 'l dirito de scriver co la so variante specifica de lengua veneta par cuant ke riguarda i termini...
meton do 'n alfabeto co le varie letare ke avon da usar tuti a sto punto ad es: la x se la uson par scriver xe la è parfeta anca par paxena ecc... mi usarò ž parkè da ste bande l'è na letera comune ecc... specificon da vesin 'ndove ke le gnen usade žerte litare e po vedon...
pense ke katarse sarie propio 'na bela roba... ko finis le skole parò....
ciao Jacobus
Parołe sante (dopo la scola). Ma no femo finta de gnente: el problema el gh'e. Du exempi come i me vien:
  1. Se ti te scrivi in Belumat e te scrivezsi qualcozsa de sbajà (o se scrive xbajá?) el to articolo (o se scrive arthicolo?) pol esar canbià solo dai Belunesi? 'Na volta che te finizsi de scrivar, el to articolo l'e in balia de tuti.
  2. Pexo per i link (come se pol ciamarli in veneto? spaghi?): "lengua" nol se taca con łengua che no'l se taca con Łengua - e no l'e l'exempio pi' duro da mandar zo -
Mi no son certo quel che 'l vol dar la solusion bela pronta, ma qualunque cosa vegna fora la dovaria seguir el spirito de wikipedia (che l'e fato de colaborasion e "misioto". Ben vegna altre idee par parlarne de persona quando l'e el momento. - εΔω 15:01, 7 Mar 2006 (UTC)

Te ha rašòn ti, parfetamente, la unka roba che me fa gner i sgrisoi l'è 'l fato ke se dovarà skriver probabilmente te na lengua convenžional... e me diespis an cin... a meno ke no se fae l'artikol co la variante specifica ma le parolete in blu in veneto convenzional... distu ke ti.. Jacobus


De diferente dai sardi noaltri gavemo a nostro vantajo la storia che ne unise. Sète o otosento ani de tradision comune i lasara' pure un segno, na eredita', no? Par esenpio, la cosa singolare in tute le zone de inflensa venesiana xe che le clase dirijenti, fin poco tenpo fa, uzava de abitudine el veneto, ma un veneto "sitadin" par dir cusi'. Un veneto colto e gentile che distingueva i "cavai fora" dai "grezi". Questa la jera esatamente na lengua "convensionale" che la gaveva esatamente el ruolo de l'italian al di de un quo. I avocati, i dotori, i profesori parlava cusi'. El jera un parlar amira' e respeta' ciapa' diretamente sul modelo del venesian, naturalmente ma naturalmente disponibile e confuso verso el latin prima e l'italian pi' tardi (basta lezarse i documenti uficiali de la Serenisima).

Solamente in questo modo na lengua ciapa dignita'.

No i se proprio tanto distanti i ani che parfin in te la nostra gloriosa universita' de Padoa tanti profesori no i catava par gnente disdicevole comentar i testi e anca far lesion in veneto. Serto che la caduta de la Republica e el dominio de francesi e tedeschi (austriaci) e l'inposibilita' de tornar a l'independensa ga volesto dir necesita' del mal minor, val a dir acetar la comunansa col resto dei "italiani".


Mi trovo che dovaresimo far un sforso, che in fondo el xe davero na picola roba, par rinunciar ai tanti, masa, localismi. Serchemo de imitar so noni dei nostri siensiati, avocati, dotori e... guardie de finansa, che i ga' senpre dopara' quel modo de parlar. Proprio sul esenpio de quel parlar de venessia che le nostre bisnone e bis-amie le ostentava co tanto orgolio quando che le tornava nei paesi de canpagna o in te le so valate dopo che le jera state a servisio in casa dei siori in sita'.

Insoma, dignita' ma anca freschesa ma anca SENPLICITA', sino' finimo a no capirse pi'.

Par esenpio masa tante "x" le va mal (in tanta altre lingue, fra cui el portoghese, la provoca confusion). La "x" la va ben sol che par la tersa persona del verbo eser. Nei altri casi de "s" sonora come "rosa" trovo che tuto podaria restar come in italian. Se proprio volemo eser pignoli e farse vedar diferenti, va ben la "z" cioe: che bela roza; andar zo pa'l foso; zontar do tochi de carta; so zènero el ghe ga magna' la casa; etc.

Anca la L tajada la xe na roba fastidiosa. Fadiga catarla su le tastiere, la disturba la letura. Mi son de l'opinion che basta lasarla la' senplicemente. Chi che leze, se el vien da Belun o da Verona o Vicenza o Trieste la fa sentir a so modo, se 'l vien da la pianura lezendo la trasforma ne la solita "e" semi-consonantica. Par esenpio: un popo(e)o; la sita' de Be(e)un; a un amigo: "te si proprio un gran cu(e)aton!" dove che se scrive popolo, Belun, culaton.

Scuseme l'espresion che la voleva eser schersoza.

Tuto l'armamentario de xsz, sx, articholi co la h, paxène, ecc. par mi el xe da archiviar. Mejo "articoli", "pàzene" o "pajine"

Ah, dito cusi' tanto par capirse, mi no son brazilian, ma de intorno Treviso. Go fato riferimento al fenomeno brazilian parché quando che go scoperto che la' ghe xe quatro o sinque milioni de venetofoni, che i ga gramatiche e corsi de "'Talian" (no de Italiano) par mi la xe stata na rivolusion, visto che quasi quasi va a finir che i xe in de pi' lori la' che no fa noaltri qua.

Ve saludo tosati. (no go gnancora capìo come che se fa a registrarse co un nick)

Ghe xe da dire però che podaria essare bastansa fassiłe pa' uno de Padova, Treviso e Vicenza provare a usare 'na lengoa uniformà e rente el venessian. Manco fassiłe pa' uno de Bełuno o de Bergamo. Buto là 'na idea, tanto che ła se sappia, ma so zà che no ła sarà mai usà. La wikipedia cinese adopera 3 pazene diverse dentro 'na stessa voze par le variassion locałi deła lengoa cinese (varianti zh, zh-cn e zh-tw, no ste domandarme che lengoe che łe xe parché no so el cinese). Tegnemo presente sta roba parché ła xe 'na possibiłità del software.
Par registrarte co un nick prima te ghe da decidare un nick e 'na paroła ciave, dopo struca "Log in" in alto a destra so ogni pazena de Wikipedia; so a pazena che vien fora struca "Create an account", dopo scrivi 'na volta el nick e do volte ła paroła ciave. Se te vui scrivi ła to email. Struca el boton en basso... e ti si registrà. Semoło (scrìvame) 15:02, 12 Mar 2006 (UTC)

Bela roba la wikipedia in venezian, ma devo dir che purtropo per mi che parlo triestin no xe facile capir...me dispiasi che no i ne ga da l'eciclopedia in triestin perchè cussi me sento un pochetin taiado fora... steso discorso xe coi istriani e fiumani volesi saver saver come xe la situazion coi altri veneti, gavè problemi a capir cos che xe scrito? Tomi

No che no ghè problemi de capìrte! Sta quà non l'è la wikipedia in venezsian ma in vèneto!!!! Xè l'enzsiclopedia de tuti, istriani, fiumani, triestini, belunesi, vicentini, veronexi, trevixani e anca venezsiani (i me scusa chi nn gò ciamà)!!!! --Nick1915 - dime quel che te voli 14:22, 5 Apr 2006 (UTC)

Gh'emo un profesor

canbia

Meto qui da la discusion de storia 'na prima conseguensa de la me gnoransa... --εΔω 09:57, 14 Mar 2006 (UTC)

A coeo ke gà scrito el toco de storia in "veronexe"(?)

canbia
Scuxame seto, ma el toco ke te ghe scrito sora ła storia, no l’è par gninte in “łengoa veneta variansa diałeto veronexe”, ła łengoa ke te ghe doparà xe “Italiano on s-ciantin venetixa o veronixa”.
El “veneto veronexe” xe tuta nantra roba, cogna nar in jro e scoltar ła zente e inparar e łexare e studiar e parlarlo e scrivarlo come ca se deve, sforsandose asé.
Tuto de ‘l to toco xe talian, el łesico, ła gramatega, ła sintasi, ła semantega, el stiłe, gran parte de ła fonetega.
El too xe on sforso encomiabiłe, se capise ke de diałeto o łengoa veneta te si purpio a pànsa vóda. Studia!--Paolo Sarpi II 06:55, 14 Mar 2006 (UTC)
Caro maéstro de i pòri àxeni,
Capizso che de łengua veneta te ghe ne se masa par badar a noàntri pori gnoranti, ma se te vol farte seguir come maestro da i pori àxeni no l'e partendo a dar bastonade metendo solo un colegamento al to "bati marso" in una vozse che la dovaria parlar de storia in genere, te pare? Te g'avaré xbajà, ma no t'e fato gnente par canbiar dopo. Soratuto se ci vol inparar no te ama purpio tanto e no l'e de S. Ana de Alfaedo ma de Verona cità dove el dialeto che scolta l'e dureto da sentir ne la so semantega sensa che 'l sia miscià a'l talian. Eto visto che mi, che de laòro fazso el profesor, no g'o usà gnanca un imperativo con ti - né 'n veronexe né 'n talian? Te saré 'n gran Veneto, ma con masa poca grazsia: se te vol dar lezsioni de łengua veneta l'e mejo quadagnarse prima la simpatia de i utenti. Se son qua e continuo a domandar pazsiensa a tuti per la me gnoranzsa forse l'e parché mi la sinpatia de i utenti ghe l'o anca se no scrivo veneto puro, e ti? Quel che digo el val anca se scrivezsi en talian su i argomenti che conozso meio: varda i me contributi (de là) e te capiré. Ma forse no te importa de capir.

Ancora scuxeme se g'o studià mazsa greco e latino e la me grafia no l'e bona par i "Veneti puri".

P.S. quanti "Veneti puri" i pol dir de scrivar "giusto" come voria el Paolo Sarpi II, maestro de la fonedega veneta l'e libero de bastonarme. Vorà dir che me limitarò a far da aministrador e no scrivarò gnente. A proposito, se me vardì mejo el me Scamandro me fazì un piazer, e se el Paolo el me da 'na man a tradur le paxène de juto invese de menar le so arie anca qua el diventaria più carino. --εΔω 09:57, 14 Mar 2006 (UTC)

A mi sti arte i me fa sakramentar! No l'è just ciaparsela ko ki ke skrive in visa de kontribuir mejo ke'l pol! Se diskore con kreanža e se kres a sieme! Sior Paolo savon tuti ke lu al cogne insegnar tante robe sul Veneto, ma qua se usa la gražia e l'amicižia, no okore mia a nisuni i braoroi! Inoltre savon tuti kome ke'l laora e kuante robe ke'l sa al magister cuindi pense ke no sie 'l kaso de inveir! Ciaponsela ko ki ke skrive monade e ke i ciapa la nostra inciklopedia veneta sot gamba!

Jacobus

ps. e no ste dirme ke non son bon de skriver in belumat se no ve kope! :-)


Caro profasor OrbiliusMagister

te saré anca bon ma se i te spuncia te deventi na bestia. Mi te gò xà conosesto in Wikipedia tajana e no te si mia sta tanto ténaro e bon co mi, ke gò defendesto el veneto, i veneti, ła nostra łengoa, ła nostra storia e ła nostra edentetà, te me ghe tratà mal, te me ghe ridesto so ‘l muxo, co ‘l to conpare Nich ke gà nomà i me interventi cofà na inpestasion, ła vostra gràsia. Gaví łasà ke ke ‘l veneto vegnese pestà sù in tuto e co me so meso a trapełare mí co sti tasti e a canbiar calkosa me si saltà dosò tuti. No stemo scondarse e no stà far ła vetema. Mi no gò sercà e no çerco sinpatie coà rento e ghemo tuti da inparar, se se vołe; mí so dagnora drio inparar e no faso el profasor de mestier fà tì, el me mestier l’è coel de ‘l scoacamin e so’ brào, faso senpre (dagnora) el me dover e digo dagnora ła veretà a i me clienti e se xbajo pàgo sensa tirarme indrio. Mi no vojo ensegnarghe gnente a nesuni gò łomé dito come ca ła penso. Te faso i conplimenti parké in te sto oltimo scrito te ghe mejorà asé ła to łengoa veneta, parké in te ła voxe de storia te si stà on dixastro. Te ghevi ciapà el testo in talian e drito drito te ło ghevi meso coà rento adatandoło on s-ciantin a ła nostra canta, sensa amor, te ło ridigo sensa amor e anca co na ponta de despreso par sti pori grami ke vołe redarghe degnetà e łebartà a sto poro veneto bistratà. Te par de aver fato pułito? Credito ke sipia da ciapar soto ganba el cogno (bisogno) de darghe aria e łuxe a ła voxe de ła nostra jente ke ła cultura tajana gà masacrà. Anca ke ‘l poerçeło sasin de Napoleon gavì defendesto contro de mì, no stemo menarla e jrar ła fortaia. Me savío valtri spiegar parké sta Wikipedia in veneto no ła va vanti? Parké i brai ke ghé in jro (e no parlo de mi) no i vien coà rento e łomé on macaco fa mí se gà venturà a perdar tenpo e a ciapar spùi in facia e scarpà in te ‘l cuło? Mi sarò stà anca ruspio ma ti no te si mia on puteło ke se gà da tratar co miłe grasie. Fate n’exame de cosiensa ke mi faso isteso.

Par el bati marso ke fa parte de £a storia, deso ke te me ghe fato vegnere inamente (in vanti no ghevo capìo), gò meso on £igame parké ghè cusì poco in sta Wikipedia veneta ke almanco se uno vien rento cusì per curioxar el gavaria poesto vedare anca la pajna de 'l Bati Marso, ke xe na festa nostra da secu£i e deso semo in marso. Doe starise£o el pecato morta£e?--Paolo Sarpi II 17:34, 14 Mar 2006 (UTC)

Ciao a tutti tosati no so se questa l'è a sezion giusta ma mi son poc pratico de ste robe... Comunque vurie partecipar anca mi aea stesura de wikipedia in Veneto... Picoeo proplema, come che varè capio, mi son da San Donà, in tel veneto oriental, e qua parlen un diaet un fià diverso dal veneto de padova, venexia o vicensa... Savarie anca parlar e scriva el veneto doc, ma no conosse tutti i termini... Me trove mejo col "basso Piave". Pa piazer, deme istruzion su come che ho da far o se se pol scrivà solche in belumat, ciosot e venexian...

saluti a tutti!

Piave 13:40, 14 Apr 2006 (UTC)

Ho fatto richiesta di status di bot su meta, così vi do una mano con gli interwiki. CruccoBot 22:15, 1 Apr 2006 (UTC) (it:Utente:Cruccone). Ciao

  • support - Nick1915 - dime quel che te voli 00:57, 2 Apr 2006 (UTC)
  • support - εΔω 14:45, 2 Apr 2006 (UTC). Fioi, gh'e da darghe consenso par iscrito, e anca in anglexe parché la domanda la vaga a bon fin. La sarà łeta da "meta", cuzsì se metì "support" i capizse. Ma votì par favor, no l'e automatico. E 'n bot ne serviria par importar dì, ani e tante robete che le fa numero...
  • support - (Me vergogno tanto de vegner così poco, ma no go tenpo davero! Che bruto periodo!) Ciao fioi. --Horatius (E-pistulae) [Retis Pagina] 20:00, 2 Apr 2006 (UTC)
  • support - Semoło (scrìvame) 13:19, 6 Apr 2006 (UTC)
  • support cussì 'ndaria ben?--jo no gò capio... 00:22, 8 Apr 2006 (UTC) ps mi so ancora più colpevoe de horatius, ma no riesso starghe drio a gnente, me aumenta solo e paine de controlai e no fasso ora scriver gnente davero, se solo savessi quante idee.....

mesagi

canbia

Confirm E-mail address Da Wikipedia. Jump to: navigation, search

This wiki requires that you validate your e-mail address before using e-mail features. Activate the button below to send a confirmation mail to your address. The mail will include a link containing a code; load the link in your browser to confirm that your e-mail address is valid.
Controla el to indirizo eletronico/de posta eletronica
Sta wiki te domanda de confermar el tò indirizo de posta eletronica prima de poder usar el servisio interno de posta, apunto. Se ti struchi sul boton quà soto te mandemo ea conferma diretamente/subito. Ghe sarà un link (colegamento?) con 'na paroa d'ordine, ti lo copi intel browser e finisse là. spero de aver fato ben....--jo ʃ no gò capio... 00:35, 8 Apr 2006 (UTC)

Proposta

canbia

UNa proposta primaverile/estiva: cambiemo la home? Go xà in mente una bozza de seguito ve darò el cołegamento.--Nick1915 - dime quel che te voli 13:16, 15 giu 2006 (UTC) --> Paxèna prinzsipałe/bozza

Cambia, cambia come che te voli! E zsa che te ghe si, se podarisselo ingrandir i carateri dele "ultime modifiche"? Almanco col me browser se vede pi picol de quele altre paxène! Grassie --Horatius (E-pistulae) [Retis Pagina] 13:04, 17 giu 2006 (UTC) P.S. Gho visto la bozza. Ostrega che bela!! Mejo de quela italiana! (che -par adess- la xe la mejo de tuto el mondo)! Però ricordemose che el Bar da noialtri le xe "Ciacole" :) Ve saludo!

Calendario

canbia

Scusate l'italiano. Allora le pagine del calendario sono state create. Ora bisogna riempirle :-) Da un lato sicuramente aggiungete delle date che sono importanti per voi, dall'altro magari vorrete tradurre materiale da altre wikipedia. Se pensate a tradurre: per piacere considerate che i nati e morti si possono tradurre molto agevolmente utilizzando un OpenSource CAT-Tool (Computer Assisted Translation) - OmegaT. Dopo alcune traduzioni effettuate con la giusta impostazione (logicamente vi juto volentieri ... conosco il software molto bene) ci si trova con ca. il 50 - 80% dei testi già tradotti. Io di regola lavoro con files OOo, ma si potrebbero usare tranquillamente anche files di testo. Ho già alcune sezioni di "nati" in formato OOo - chi li vorrebbe: li metto volentieri a disposizione. Ho anche avuto un'altra idea ... ma: non so se è fattibile ... sarebbe una soluzione di traduzione utilizzando templates, visto che tutti noi abbiamo lo stesso lavoro da fare ... hmmmmmmmmm ... e proprio ora mi è venuto in mente un'altra cosa che magari sarebbe un vantaggio. Vabbo: per il momento OOo è la cosa più veloce - se trovo un altro metodo vi farò sapere. Ciao! --SabineCretella 23:53, 25 giu 2006 (UTC)

Elezsion

canbia

Xè cominzsià l'elezsion par Piero Tasso admin! Corì a votare! --Nick1915 - dime quel che te voli 23:42, 26 giu 2006 (UTC)

Chi xeła Brassratgirl, che ła risulta esare un sysop??? (varda qua: Speciale:Listusers/sysop) Semoło (scrìvame) 07:27, 27 giu 2006 (UTC)

Credo che sia un dev che ła gà messo el messajo in alto par Wikimania. --Nick1915 - dime quel che te voli 12:24, 27 giu 2006 (UTC)

Xè sta fata riechiesta de status de bot par Gacbot ne ła paxèna de richiesta. Visto che el bot de Gac xè uno de i pì potenti e funzsionałi de it.wiki... parché non votarlo? --Nick1915 - dime quel che te voli 12:55, 28 giu 2006 (UTC)

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedia:Ciàcołe/Archivio/1&oldid=902277"