Nomi dei abitanti dei paezi vèneti
I nomi dei abitanti dei paexi vèneti i pol averghe de łe orìgini e de łe dexinense difarenti. In general, ła major parte dei nomi i ghe mete una dexinensa davanti a ła raìxe del nome del paexe. I dexinense pi comuni łe xe:
- -an
- -aro
- -ante (tel Połéxine)
- -aroło
- -ato o -at (te la Provincia de Bełun)
- -in
- -oto
- -exe (speso par l'influensa del tałian)
In chesto artìcoło metemo tuti i nomi dei paexi (comuni e frasion) de la rejon Vèneto che i xe atestai in łéngua vèneta, anca se in quel paexe no i parla vèneto ma, par exenpio, ładin o cinbro.
I nomi dei paexi i xe stadi scrivudi inte na forma gràfega pì comuna, i nomi dei abitanti invece con la pronunsia del posto.
A
canbiaB
canbiaC
canbia- Cà Donada: cadonante, pl. cadonanti.
- Calvene: calvenexe, pl. calvenexi.
- Castèło: castełan, pl. castełani.
- Cavàrxare: cavarxaran, pl. cavarxarani.
- Cioxa: cioxoto, pl. cioxoti.
- Çitateła: çitatełexe, pl. çitatełexi.
- Colfrancui: confrancułan, pl. confrancułani.
- Corbołon: corbołonexe, pl. corbołonexi.
- Crespan: crespanexe, pl. crespanexi.
- Cuinto: cuintarioło, pl. cuintariòi.
E
canbia- Ènego: enegoto, pl. enegoti.
F
canbia- Faéo: faexan, pl. faexani.
- Fanxoło: fanxołan, pl. fanxołani.
- Fara: farexe, pl. farexi.
- Fàvaro: favaroto, pl. favaroti.
- Feltre: feltrin.
- Fener: fenerot, pl. feneroti.
- Fièso: fiesaroło, pl. fiesarói.
- Fołina: fołinexe, pl. fołinexi.
- Fontaniva: fontanivaro, pl. fontanivari.
- Fonzaxo: fonsaxin.
- Fosalta: fosaltin, pl. fosaltini.
- Fosò: fosaroło, pl. fosarói.
- Foxa: foxato, pl. foxati.
- Frasené: frasenot.
- Frata: fratexan, pl. fratexani.
- Frioła: friołan, pl. friołani.
G
canbia- Gajarine: gajarinexe, pl. gajarinexi.
- Gajo: gajaroło, pl. gajarói.
- Gałiéra: gałieran, pl. gałierani.
- Galsignàn: galxignani (pl.)
- Ganbarare: ganbaroto, pl. ganbaroti.
- Garda: gardexan.
- Gavelo: gavlan.
- Giarói: giarói (pl.)
- la Gnoca: gnocante, pl. gnocanti.
- Gorgo: gorghexe, pl. gorghexi.
- Goxaldo: goxaldin, pl. goxaldini.
- Grancona: granconato, pl. granconati.
- Granse: gransexe, pl. gransexi.
- Grantorto: grantortan, pl. grantortani.
- Gregnan: gregnanato, pl. gregnanati.
- Gresana: gresanexe, pl. gresanexi.
- Grìzołera: grìzołeran, pl. grìzołerani.
- Guarda: guardaroło, pl. guardarói.
- Gugnan: gugnanoto, pl. gugnanoti.
I
canbia- Istrana: istranexe, pl. istranexi.
- Ìxoła de ła Scała: ìzołan, pl. ìzołani.
J
canbiaL
canbia- Łama: łamexe, pl. łamexi.
- Łamon: łamonexe, pl. łamonexi.
- Łastebase: łasteroło, pl. łasterói.
- Łegnago: łegnaghexe, pl. łegnaghexi.
- Łendinara: łendinarexe, pl. łendinarexi.
- Łonghere: longherexe, pl. longherexi.
- Łoreja: lorejan, pl. lorejani.
- Łoréo: lurian, pl. luriani.
- Łòria: loriato, pl. loriati.
- Łozo: lozoto, pl. lozoti.
- Ługo: ługarin, pl. ługarini.
- Łùxia: łuxiaroto, pl. łuxiaroti.
M
canbia- Montebeło: montebelan, pl. montebelani.
- Montebełuna: montebełunexe, pl. montebełunexi.
O
canbia- Oriago: oriagoto, pl. oriagoti.
P
canbiaR
canbia- Raldon: raldonato, pl. raldonati.
- Raxa: raxante, pl. raxanti.
- Recoaro: recoarexe, pl. recoarexi.
- Revine: revinot, pl. revinoti.
- Rexana: rexanoto, pl. rexanoti.
- Roaré: roarexe, pl. roarexi.
- Roaredo: roaredan, pl. roaredani.
- Roca: rochexan, pl. rochexani.
- Roman: roman, pl. romani; romanoto, pl. romanoti.
- Ronco: ronchexan, pl. ronchexani.
- Rosan: rosanoto, pl. rosanoti.
- Rovigo: rovigoto, pl. rovigoti.
- Rovołon: rovołonoto, pl. rovołonoti.
- Roxà: roxaroto, pl. roxaroti.
- Ruban: rubanoto, pl. rubanoti.
- Ruxułina: ruslinante, pl. ruslinanti.
S
canbiaT
canbiaV
canbiaBibliografia
canbia- Carlo Tagliavini, Teresa Cappello, Dizionario degli etnici e dei toponimi italiani, Bołogna, ed. Pàtron, 1981.
- Karl Jaberg, Jakob Jud, Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz (NavigAIS-web Archivià il 20 de otobre 2020 in Internet Archive.
Version online navigabile)
- Atlant linguistich dl ladin dolomitan y di dialec vejins Archivià il 3 de marso 2016 in Internet Archive.
Varda anca
canbia